Bienvenidos!

Juan Andrés Ospina y Nicolás Ospina, hermanos y músicos de profesión, son dos de los artistas más prolíficos y activos de la capital colombiana. Con una carrera internacional como pianistas, compositores, arreglistas y productores (al lado de artistas como Sofia Ribeiro, Fonseca, Misi, Paquito D’Rivera y Marta Gómez entre muchos otros) los dos hermanos crearon en el 2012 el grupo Musical de Humor ‘Inténtalo Carito’. Su canción “Qué difícil es hablar el español”, que actualmente cuenta con más de 6 millones de visitas en su canal de youtube, se ha convertido en un fenómeno en las redes sociales y ha atraído la atenciónón de los más importantes medios de comunicación y festivales internacionales. Sus ingeniosas letras, escritas en torno a temas cotidianos y cargadas de un refinado sentido del humor, se combinan en el escenario con un despliegue de habilidades instrumentales y vocales que hacen de ‘Inténtalo Carito’ uno de los proyectos humorísticos más interesantes de la escena artística y musical actual.

Muchas gracias a todos por seguir nuestro trabajo!

Google+

Share:

There are 807 comments on Bienvenidos!

  • me encanta el video, lo vi por primera vez hace rato y ahorita lo estaba buscando otra vez porque mi novio es aleman y quiere aprender español, pero de momento solo sabe unas cuantas palabras y no lo encuentro por ninguna parte con subtitulos en ingles

  • Oscar Fernando Vera on

    Hola maestros Ospina, espero que todo marche bien, quisiera saber si el concierto que esta programado para la ciudad de Tunja sigue en pie. Gracias por la información, muchos exitos para Intentalo Carito

  • Hola chicos! En primer lugar, felicitaciones!! Un gran trabajo!! Hace algunos meses se podía ver en Youtube el video con el texto en español. Era de gran ayuda para mis estudiantes angloparlantes. Hay alguna forma de volver a conseguir ese video? Espero que sí!!! Muchas gracias!!!

    • Hola Esther!

      Ese video lo había subido alguien más, y no sé por qué lo sacaron. Vamos a subirlo nosotros con subtitulos, buena idea. Quédate pendiente, en diciembre nos ponemos en esas.
      Muchas gracias por tu interés, un abrazo!

  • MAYTE ESPINOSA GUERRERO on

    ¡Genial! mi primo que vive en Israel, me compartió su video “Qué difícil es hablar el españo” y me encantó!

  • es muy difícil es español, con respecto a vagina en argentina se la conoce también como cajeta y tengo entendido que cajeta en méxico es el dulce de leche?? o.O no entiendo nada

    saludos!! me encantó el video XD

  • buenisimo ‘Qué difícil es hablar el español’!!!!
    ta buena la tonada del yanqui,
    me gustaria si le agregan la de un frances hablando en español, o un chino tambien, son comicos no? ni que hablar si escuchas a un cordobes de cordaba argentina
    en fin ta buena la idea!!
    (tambien me encanto lo de sofia,.. muy dulce!!)
    saludos de santa fe, argentina

    • Jajaja, sí estaría buenísimo poder hacer eso! Lo que pasa es que hay que ser ultra ilustrado en todos esos idiomas. A ver si podemos hacer algo por ese lado, gracias por la idea. Un abrazo desde Bogotá!

  • Hola! Soy una profesora de español de escuela secundaria y me ha encantado la canción tanto que la estoy usando a modo de introducción para mis clases de español avanzado. Sigan produciendo mas!!!!

    • intentalocarito on

      Hola Marie como estás? Que bueno que estés utilizando nuestro video a modo de introducción para tus clases. Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!

      http://www.newords.info

      https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts

      COMPRA | Newords
      http://www.newords.info

  • Hola chicos! Me encantan, son tan divertidos.
    Al inicio pensé que eran gringos de verdad(?) y eso lo hacia ver mas gracioso!
    En fin, me sacaron una sonrisa y se que a muchas personas más.
    Me hubiera gustado que hablen mas de algunas cosas de Perú.
    Saludos! 🙂

    • Jajaja, alguna gente nos ha dicho que al principio piensan que somos ‘gringos’ (de hecho hay algunos que nunca entienden la ironía y nos escriben o felicitándonos por estar hablando bien español, o regañándonos por no pronunciar bien las Rrs jajaja). También habríamos querido hablar más de Perú, pero cuando la hicimos no teníamos muchas formas de conocer el lèxico de tu país. Para la próxima (tenemos ahora sí un montón de material!). Un abrazo!

  • jajaja mi pana! muy buena la cancion! en serio me rei demasiado!

  • Hermanos, que vaina tan buena lo que están haciendo. Se en carne propia que es vivir esto ya que al volver a mi tierra natal (la de los panas) desde Jamaica, tuve que aprender el español de cero, porque mi mamá nunca nos enseñó…mal hecho! Hablaba asi como “Yo a lo creer todo bonito…” jejejjee

    saludos y éxitos!!

  • Muchachos, son muy buenas sus canciones y he podido notar también que están haciendo alguna especie de conciertos, si es así, no se olviden de Venezuela (especialmente Valencia), seria muy bueno verlos y escucharlos por aquí. Bueno, la verdad no se si ustedes tienen algún conocimiento de cuanto seria el rating de su material en este país, pero malo no seria…
    Un saludo, cuidense y éxitos.

    • Perdón por tardar tanto en contestar, pero como dice el refrán ‘mejor tarde que nunca’. Ojalá podamos ir a Venezuela algún día, realmente nos encantaría. Muy pronto vamos a grabar videos de las canciones nuevas que hemos compuesto, vamos a ir poniendo todo en nuestra página de facebook y este blog (la página es http://www.facebook.com/intentalocarito), quizá con el nuevo material tengamos más oportunidades de viajar, y esperemos que caiga Valencia! Un abrazo!

  • Saludos, chicos. Felicitaciones, qué buen trabajo musical y lingüístico.
    Me ha deservir sutrabajo en clase.
    Saludos.

    Fabián Prada

  • wendy blakemore on

    Que buena leccion para mis mas avanzados. Con letra seria hasta mejor (para que no tenga yo escribirla. ;-)).

    • intentalocarito on

      Hola Wendy como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!

      http://www.newords.info

      https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts

      COMPRA | Newords
      http://www.newords.info

  • Francisco Javier on

    Felicidades por haber hecho “Qué difícil es hablar el español” e incluso el escribirlo correctamente, pero amigos, esta super su proyecto, estaré pendiente de sus obras.
    Saludos desde el bello estado de Oaxaca, México.

    • Perdón por tardar tanto en contestar, pero como dice el refrán ‘mejor tarde que nunca’. Muchas gracias por el interés en nuestro trabajo Francisco, muy pronto vamos a grabar videos de las canciones nuevas que hemos compuesto. Vamos a ir poniendo todo en nuestra página de facebook y este blog (la página es http://www.facebook.com/intentalocarito), un abrazo grande!

  • ¡¡Divertidísimo el vídeo de “¡Qué difícil es hablar en español!”. La traducción de los subtítulos al inglés es excelente. Me encantaron los videos en Youtube de sus conciertos, realmente divertidos.
    Por favor, no se cansen nunca de tocar, porque alegran los orazones de muchas personas.

    Saludos desde Cáceres, España.

    • Perdón por tardar tanto en contestar José, pero como dice el refrán ‘mejor tarde que nunca’. Mil gracias por el mensaje y por la buena onda que nos tiras con tus palabras! Por cierto muy pronto vamos a grabar videos de las canciones nuevas que hemos compuesto, vamos a ir poniendo todo en nuestra página de facebook y este blog (la página es http://www.facebook.com/intentalocarito). Un abrazo grande desde Colombia!

  • Los descubrí por casualidad gracias a mi hermano y me ha encantado todo lo que están haciendo, soy ecuatoriana residente en España y no me había dado cuenta de lo difícil que es hablar nuestro idioma hasta que vine acá… mi marido español todavía está aprendiendo palabras nuevas cuando nos oye en las comidas familiares y a mí a veces me cuesta seguir las conversaciones de mis suegros.
    Su canción es la mejor forma de representar esta realidad para muchos viajeros y emigrantes y sobre todo reírnos un rato… espero que repitan la visita a España y yo me pueda enterar con tiempo para ir a verlos.

    Gracias por todo.

    Una fan. Pilar.

    • Perdón por tardar tanto en contestar Pilar, pero como dice el refrán ‘mejor tarde que nunca’. Mil gracias por tus palabras, estamos intentando organizar una girita por España el año que viene. Vamos a ir poniendo todo en nuestra página de facebook y este blog (la página es http://www.facebook.com/intentalocarito), y por cierto muy pronto vamos a grabar videos de las canciones nuevas que hemos compuesto. Un abrazo grande desde Colombia!

  • ¡Hola! Bueno, a mí me encanta su canción de “Qué difícil es hablar el español” de verdad, en principio porque soy amante de la lingüística, los idiomas y más del español. Hoy le mandé a una amiga brasileña que está aprendiendo español su canción, espero que le entienda. Saludos!

  • Hola amigos. Nosotros hemos escuchado vuestra cancion en nuesta clase. Es muy divertida, pero para dos estudiantes de español es un poquito rapida. No hemos entendido todas las bromas. Nuestra profesora transcribió la letra. Entonses vamos a leerla en casa.

    Saludo desde Berlin adios.

    Marta Claudio y Tobias

  • Me he reido tanto !!
    esta buenisimo el video de “que dificil es el idioma”
    DSIgan con el proyecto, es genial!
    Desde Israel
    Marisol

  • Me encanta su música!!! Felicitaciones ;-))
    Y la próxima vengan a Quito o a Galápagos, Ecuador… He he!

  • Hola queridísimos!!! Sólo quería decirles que son unos chingones! Qué padres sus rolas, sobre todo “Qué difícil es hablar el español”. Gran proyecto, les deseo lo mejor, sigan componiendo, háganse la segunda parte de lo difícil que es entender el español jaja! Ojalá algún día vengan a México, estaría increíble! Saludos y abrazos!

    Nidya

  • Chicos: los descubrí accidentalmente en You tube y me encantaron: son redivertidos y muy ingeniosos. Ahora descubro con alegría que iniciaron una página, así que ya la incorporo a mis favoritas. Por favor avisen si algún día vienen por Argentina.
    Cariños
    María

  • Son geniales, colombianos tenian que ser , la verdad personas como ustedes nos desconectan de la realidad tan cruda, exitos en todo lo que hagan .

  • que kapos tios me encanto su cancion “que dificil hablar español” me la mandaron de deber para idioma español que super

  • buenas tardes amigos la verdad es que me gusta mucho su canción de que difícil es hablar el español y quisiera preguntarles si ustedes me podrían decir la tabla tura de la canción o donde encontrarla quisiera poder tocarla en guitarra muchas gracias

    • intentalocarito on

      Que tal Andrés. La tablatura puedes encontrarla acá mismo en la página en donde dice cifrados. Ojala te sirva! Gracias por los buenos comentarios. saludos!

  • Raúl Mauricio Soriano Carranza on

    Hola Nicolás, años sin verlos, se que se acordarán de mi en sus años de colegio, un saludo.
    Los felicito por esa ascendente trayectoria musical.

    Un abrazo.
    Raúl Mauricio Soriano Carranza
    Ex-Director Banda CLN

    • intentalocarito on

      Que tal Mauricio! Claro que me acuerdo el director de la banda no? Que alguna vez intentamos montar la de indiana Jones… jajaja.

      Que tal va todo? Muchas gracias! Que bueno que llegaste acá. Que loco después de tantos años. Un abrazo grande!

      Nicolás

  • Francisco Medrano on

    Que onda brothers, me encantan sus canciones!! y veo que ademas tienen muchas mas que no ponen en you tube, me encantaría verlos en vivo algún día. Estaré pendiente en sus publicaciones y anhelando que algún día vengan a México, ¿Creen que sea posible algún día? Son un gran ejemplo de que si se es talentoso y se le pone esfuerzo se pueden lograr cosas enormes, son un gran ejemplo para futuros musicos, o al menos para mi lo son. Un abrazo desde la ciudad de México 🙂 ….

    • intentalocarito on

      Muchas gracias Francisco! Ojalá algún día podamos pasarnos por tu país, la verdad sería increíble. Quizá el año que viene, estamos comenzando a organizarnos más para poder tocar más seguido. Mucha suerte con tus proyectos musicales, y ojalá nos vemos algún día. Un abrazo desde Bogotá!

  • Hola:

    Excelente canción”Qué difícil es hablar el español”. Bravo!

    Me encantaría utilizarlo con mis alumnos franceses de español. ¿No existe con subtítulos en francés o incluso en español?

    Mucha suerte

    Beto, desde París

  • Buen día amigos. Felicidades por sus canciones y su humor. Espero que puedan venir a México, a Monterrey, sería bárbaro. ¿Cuándo tendremos Intentalo Carito en CD y cómo para conseguirlo? Saludos,

  • Rubén Betancourt on

    Excelente música, en cuanto tengan manera de descargar canciones o comprar on-line el disco (o inclusive en físico!!!) compártanlo!!!

    Un abrazo desde México!!!

    • intentalocarito on

      Claro que sí, por aquí iremos compartiendo todo lo relacionado con este proyecto! Un abrazo y gracias por el interés!

  • Ana Maria Alarcon on

    EXCELENTE !!
    Que orgullo colombiano felicitaciones exelente video yo lo vi ya hace maso menos un año y aun no me canso de verlo una y otra y otra vez esperamos mas videos
    muchos exitos y bendiciones 🙂

    • intentalocarito on

      Muchas gracias Ana! Esperamos poder poner nuevos videos próximamente. Por cierto, por si estás en Bogotá, mañana jueves 4 de abril hacemos nuestro primer concierto, en el Gimnasio Moderno a las 8pm. Un abrazo grande!

  • Hola, me encanta su música, y la verdad me encantaría verlos en vivo. ¿Tienen planes de venir a México a hacer alguna presentación? Si es así espero lo publiquen ara poder asistir. Felicidades, en verdad bros, están muy bien preparados y tienen talento para la música, un abrazo desde Mexico 🙂

    • intentalocarito on

      Nos encantaría poder ir a México! Esperemos que podamos hacerlo próximamente, sería un placer enorme poder conocer tu país. Muchas gracias por tu mensaje, un abrazo desde Colombia!

  • Chicos, que creatividad!! que chevere! buena!! Fina! buena onda!su cancion que dificil es hablar en espanol, creo que es algo que vivimos todos cuando viajamos, o vivimos en en un lugar con diferentes hispanos, aqui va un ejemplo de una embarrada= metida de pata,=un oso que hice, pues le dije a un chico mexicano que queria una chicha morada (bebida peruana hecha a base de una especie de maiz morado), pues chicha en mexico es una teta= mama= seno!! pues el muy descarado se reia sin parar, y decia con picardia; de verdad quieres una chicha morada?? le falto decirme, yo te ayudo, jajajajajaja
    y otro dia le dije a una amiga Guatemalteca, no te preocupes, yo me voy con otro amigo, el me va a dar la cola( me va a llevar) , mi pobre amiga, abrio los ojos de par en par, como que te va dar la cola, ajajajajajajaja

    • intentalocarito on

      Jajaja buenísimo! Gracias por compartir ese par de anécdotas, quedan nuevas para el repertorio de absurdos lingüisticos de nuestra querida lengua. Un abrazo grande!

  • me encanto el tema! aunque al final no entendi de donde son uds, ja. abrazo desde argentina 😀

  • Jesús Valega Melendez on

    Cordial saludo.
    Hispanoamerica television, es un canal que nace en Madrid España para unir los lazos de confraternidad entre los paises de habla hispana. Estamos interesados en pasar su video de la canción Que dificil es hablar en español. Queremos saber si es de su agrado y la posibilidad de la autorizacion para porderlo pasar. Si es posible y no es mucho pedir enviarnos unn saludo para los televidentes, mil gracias por su atención, quedamos en espera de una pronta respuesta.
    Muchos exios.
    Jesús Valega.
    Dto de prodección HATV

    • intentalocarito on

      Hola Jesús. Muchas gracias de antemano por el interés! Si quieres podemos comunicarnos a través del email para poder hablar mejor de lo que quieren hacer. Mandanos un mensaje a través de la sección de contacto de esta página, y te responderemos por ese mismo medio.

      Gracias y quedamos pendientes!

  • Ustedes son lo máximo! No me canso de ver su video del español, y compartirlo con todos los que conozco. Si vienen a Londres porfavor avisenmeeeee 🙂 FELICITACIONES!!

    • intentalocarito on

      Eso sería increíble Carolina, ojalá pudieramos ir algún día! Estamos terminando de preparar un concierto completo que haremos en Bogotá el 4 de abril, a partir de ahí será más fácil encontrar la manera de viajar con este proyecto. Gracias por tu mensaje, un abrazo desde Colombia!

  • María Marta Bruno on

    Genial! Fabuloso!
    No sé para los gringos, pero para los latinoamericanos es complicado entendernos entre otros países…
    Muy buen trabajo!

  • nicolas figueredo on

    me encanto lo que eh visto de ustedes, realmente muy bueno! o tienen muchas horas de de ensayo o un talento brutal. (brutal en uruguay significa grandioso jeje) saludos desde uruguay

    • Comparto totalmente el comentario anterior, pero con la diferencia que creo que Uds. tienen ambas cosas: talento y mucho ensayo. Fui músico profesionales por mas de 25 años, así que con esta óptica, les recomiendo para el futuro, algunas voces un poco mas complicadas (armonía) sólo para demostrar que pueden dar mas de Uds. mismos, cosa que no dudo. Y les noto un cierto dejo de humor fino que también se apreciaba en los inicios de Les Luthiers, no es una crítica, mas bien es un intento por encontrarles una categoría donde ubicar su estilo. Ojalá lleguen lejos, se lo merecen.

      • intentalocarito on

        Gracias por el comentario Heber. Iremos complicando las armonías a medida que las canciones que estamos haciendo lo vayan pidiendo… pero claro, nosotros siendo músicos siempre buscaremos la manera de enriquecer armónicamente lo que hagamos. Te invito a que veas algunos otros de nuestros trabajos como músicos, puedes buscar las canciones que Nicolás actualmente está haciendo en su canal de youtube (escaques429), o en mi página web de músico http://www.jaospina.com

        Un saludo desde Colombia, y muchas gracias nuevamente por el apoyo!

    • intentalocarito on

      Gracias Nicolás, saludos desde Colombia!

  • Hola, soy española pero resido en Brasil actualmente. No sé si se han fijado, pero también existen los “falsos amigos” entre idiomas diferentes, por ejemplo, si alguien hispanohablante aún no sabe demasiado de inglés y se constipa, lo más problable es que diga “constipation”, lo cual en inglés significa tener el intestino lento. Con el portugués ocurre que las palabras son iguales, pero los significados mudan (un poco parecido con el español):
    (Es) Oficina – Escritório (Pt)
    (Es)Taller mecánico – Oficina (Pt)

    No sé si se podría hacer una canción igual de buena que la de ustedes mezclando idiomas, pero de todas formas mi más sincera enhorabuena por la canción del español, la descubrí mientras impartía clases de español aquí en Brasil y me vino muy bien para que mis alumnos viesen que yo les estaba enseñando el español que conozco pero que existen más formas y todas son correctas. Sabían que aquí en Brasil se aprende el español de México pese a tener otros países hispanohablantes fronterizos?

    Un saludo!!

    • intentalocarito on

      Gracias por tu mensaje Laura! No sabía que el español que enseñan en Brasil era generalmente el de México… lo que sí sabíamos es que casi todas los doblajes de los programas gringos son hechos ahí. Un abrazo grande desde Colombia!

  • Amigos, son excelentes, me muero de la risa con sus canciones. Tengo amigos de países hermanos latinoamericanos y una hermana profe de ingles, todos fascinados con la canción del español! Me causa gracia que ustedes, colombianos, tratan de usted a los mejores amigos, pero tutean a los demás! Además, me siento identificada con eso de “el motor me arrulla, por más que haga bulla” jajaja Espero ver pronto sus nuevos videos publicados… Su humor me encanta. Un abrazo argentino, mendocino, muy fuerte!

    • Muchas gracias Daniela por el mensaje. Que bien que te han gustado los vídeos y las canciones! Con respecto a lo comentabas del tú y el usted te invito a que leas un escrito que hizo mi hermano Juan Andrés para que veas lo complejo que puede llegar a ser.

      http://musicaymaleta.blogspot.com/2012/04/el-tusteo-bogotano.html

      Te vas a sorprender de la ambiguo que es el tema. Aparte esta ambigüedad es algo que sucede casi exclusivamente en Bogotá. Hay otros lugares de Colombia en los que ni siquiera se habla de tú y usted, sino de sumerge, de vos, de supersona, etc. Me cuentas qué opinas al respecto! Un abrazo Bogotano! Viví muchos años en Argentina pero no llegué a conocer Mendoza y es un lugar al que me encantaría ir. Saludos! Prontamente estaremos publicando nuevos vídeos!

      Nicolás

  • Buenas noches….

    Llegue a esta página buscando canto de armónicos, pero me encontré con esta propuesta novedosa…
    Pueden subir videos sobre la técnica de canto armónicos, lo estoy trabajando en mi proyecto personal de canto gutural y distintos estilos de canto difónico, para tenerlos como referente en Colombia

    • Hola Eliana. Gracias por el mensaje, y suerte con tu proyecto! Nicolás es un gran conocedor del canto con armónicos, y puede que en algún momento se grabe un video cantando con ésta técnica. Si te suscribes a su canal de youtube (http://www.youtube.com/user/escaques429) vas a poder estar atenta a cuando suba algo.

      Muchas gracias!

  • ¡Ustedes dos son mis nuevos héroes! Soy de Québec (provincia de Canadá), hablo francés y soy profesora de español, que aprendí en México. Una alumna mía me enseño su video “Qué difícil es hablar el español” y desde este tiempo, más y más alumnos ven esta obra de arte que es suya. ¡Bravo por su excelente trabajo y gracias por hacernos descubrir talento columbiano!

    • Muchas gracias por el mensaje, nos alegra mucho que nuestro video esté siendo útil para gente que está estudiando el español. Un abrazo grande!

  • hola me encanta su canción es muy original y pegajosa tienen mucho talento felicidades y sigan para adelante 🙂 bendiciones estaré atenta de nuevas cosas que coloquen ^^

    Besos
    Esther, de peru

    • Gracias Esther! Por aquí iremos poniendo todo lo relacionado con este proyecto. Un abrazo desde Colombia!

  • Chicos MUCHAS FELICIDADES, su trabajo está WOW que divertida canción la del español, muy bien, les deseo mucho éxito y espero vengan a México pronto =)
    Saludos!!!

  • Hola yo me llamo Ricardo Y mis maestros me dicen q tengo una voz muy linda incluso el de musica pero dice q no c afinar la voz y me dice q el no me puede ayudar por q eso ya es un trabajo aparte y no me quiere ayudar ty la verdad es q yo si quiero aprender mandenme algo un tutorial o algo asi para aprender por fa y me encanta su cancion QUE DIFICIL ES HABLAR EL ESPAÑOL

    • Muchas gracias por el mensaje Ricardo. Lo mejor es que te pongas en contacto con algún profesor de canto que te pueda orientar. Mucha suerte con eso, saludos!

  • Meredith Cabrales on

    ¡Hola! ¡Amo su canción!
    Soy hispanohablante de nacimiento ¡y mi idioma me encanta! Creo que es por éso que quedé tan flipada con su canción. Nací y vivo de toda la vida en México, pero me encanta toda la jerga y los regionalismos de todos sitios, además que estudio la licenciatura en Idioma Inglés y ésta está más que nada centrada en poder enseñar éste idioma a los míos y al revés; de ahí que me parezca fascinante, a parte de divertida y muy inteligente su letra, mayormente en la parte de la fonética. ¡Los entiendo! Es un idioma bastante amplio y me atrevería a afirmar que más de la mitad de quienes lo hablan no lo hacen correctamente, así que no se rayen 🙂
    ¡Un gran saludo, agradecimiento y felicitación! ¡Éxito!

    Meredith Cabrales.

    • Muchísimas gracias a tí por tu mensaje. Nos alegra muchísimo que te haya gustado nuestro trabajo, y ojalá en algún momento podamos ir a visitar tu querido país. Un abrazo desde Colombia!

  • Soy española y acabo de volver de Argentina, donde he estado varias veces y mi problema con las palabras me hacen llorar de la risa…pero vuestra canción es absolutamente genial, no puedo quitarme la sonrisa de la cara!Un beso enorme desde España

    • Qué bueno que te gustó la canción! Después de tu viaje debes tener una que otra anécdota! Especialmente si te fuiste a coger conchitas a la playa jajaja

      Abrazo grande desde Colombia!

  • ¡Felicidades! Soy de Monterrey Nuevo León México, su proyecto me encanto, realmente desearía poder ir alguna presentación como la que han tenido en Barcelona.
    ¡Existo! Saludos.

    • Ojalá podamos ir a México en algún momento, realmente nos encantaría. Un abrazo y gracias por el mensaje!

  • Hola chicos,les saludo desde Chile.Me gusto mucho su video “que dificil es hablar el español”, me senti identificada.Estuve un tiempo en Argentina y no podiamos ponernos de acuerdo en el nombre de ciertas cosas.Nos vemos

  • Si no habéis visto este artículo atribuído a Arturo Pérez-Reverte (aunque no estoy del todo seguro de que sea suyo) sobre la palabra “cojones”, os recomiendo que le echéis un vistazo. Va en la tónica de vuestra canción “Qué dificil es hablar el español” y no tiene desperdicio alguno (yo la primera vez que lo leí lloraba de la risa): http://www.enorihuela.com/Pasatiempos/cojones.html

    Saludos desde Andalucía, España.

    • Muchas gracias por el mensaje Miguel, está buenísimo el articulo de Pérez Reverte. Qué locura la cantidad de significados que puede llegar a tener una sóla palabra, justo hoy estábamos hablando de las muchas definiciones que tiene la palabra ‘pedo’ en Argentina.

      Saludos desde Colombia!

  • Muchas felicidades por su trabajo de “Qué difícil es hablar el español” y su gran presentación en Barcelona.

  • Hola ! 🙂
    Hace poco escuche narcolepsia automovilistica y dije : oh! no soy la única con ese problema y me sentí un poco mejor, pero después vi el fragmento de cuando estuvieron en el festival calicuento y esa parte que cantan algo de que cuando ves a alguna persona por la vida y se te olvida el nombre y encima te dice anota mi número uuuuuuuuuh jajajajajja ya estalle en risa ! es como si me dedicaran sus canciones así de pulento! (pulento en Chile es como cool, genial, más que genial “bacan” que es como pulento po) y eso, me gusta intentalocarito son pulentos (:

    • Jejeje muchas gracias Dary por el mensaje, nos alegra mucho que te guste lo que estamos haciendo, y que te sientas tan identificada como nosotros con esos pequeños problemas cotidianos. Un abrazo!

  • Soy Denia de Montevideo, Uruguay.
    De visita en Caracas le pregunto a una mujer: -“¿De qué barrio eres?” (Adaptando mi modo de hablar, ya que en el río de la Plata se dice: -“¿De qué barrio sos?” (barrio=vecindario).
    Entonces la señora se enoja y me dice con firmeza: -“Yo no soy de ningún barrio”. Luego de preguntarme dónde viviría ella entonces, aprendí que un barrio allí es un asentamiento con viviendas pobres. ¡Qué difícil es hablar el español! ¡Geniales sus videos!

    • Jejejeje, muchas gracias por tu mensaje y tu anécdota Denia… una más para la colección! Abrazo desde Bogotá!

  • Muchas Gracias por sus videos. Son muy comicos. Soy estudiante del espanol y entiendo sus sentimientos de la cancion ‘Que dificil es hablar el espanol.’ Es muy facil hacer un error en el idioma pero pienso que lo occure cuando aprendiendo algun lengua extranjera. Estoy de acuerdo con la letra de su cancion and ahora me inspiraron mas para seguir la aspecta linguistica del idioma despues de mi promocion, con el fin de ser un profesor para hacer lo mas facil para hablantes del ingles aprender el espanol.
    Gracia otra vez
    Saludos de Trinidad y Tobago.
    (mi teclado no tiene acentos y otros caracteres espanolas)

  • Lourdes Martínez on

    Muchas gracias por este rato tan bueno que he pasado, escuchando vuestra canción. Saludos desde Madrid.

  • adriana jaramillo on

    Soy mama de Nogales, voy a realizar un evento en mi empresa y me gustaria hablar con ustedes sobre el show y los precios . Me pueden contactar? mil gracias

  • hola muchachos donde puedo descargar su cancion o ponganla para descargar en esta pagina
    Chau saludos desde ARGENTINA

    • Hola Ignacio. Estamos trabajando en esto, y ojalá muy pronto ya tengamos una versión descargable. Un abrazo y saludos desde Colombia!

  • Primero que todo saludarlos y felicitarlos por la canción “qué difícil es hablar el español”.
    Yo la conocí por esas vueltas en youtube, pero se ha convertido en toda una sensación ahora que me encuentro de intercambio de Alemania, la mitad de los latinos que estamos aquí y los alemanes o extranjeros varios que han aprendido español, hacen los mismos comentarios y comparaciones que ustedes tienen en la canción, y el clásico es el de la Fresa – Frutilla, y lo complicado que es tratar de recordar todas esas formas!!! que hasta entre nosotros los latinos no entendemos o nos cuesta recordar xD!

    Un saludo grande,
    Bárbara, de Chile.

  • !Hola amigos¡
    Tenia mucho que no veía un video tan bueno, y mas en español porqué siendo hispanohablantes no es muy seguido que alguien innove con una idea así, si que es difícil hablar, pero ahora creo que mas difícil es escribirlo, muchas gracias me hicieron reír en el momento adecuado.

    Por cierto en España vídeo lleva acento y en México no.

  • los encontre de casualidad y me rei mucho…………cuanta razon tienen muchachos

    los comparti en facebook ( reciclados graciela m farias )
    besos y sigan asi

  • Juan Andres y Nicolas me gusto muchisimo su video que dificil es hablar el español, y narcolepsia automovilistica no se queda atras. Desde que vi el video por primera vez, consulte sobre ustedes y me parecieron unos hombre muy tesos un musica. Me gusto mucho el video del concierto de grado de Nicolas y tambien cuando Juan Andres dirigio la Big Band en el festival de jazz al parque en Bogota en el 2010.

    simplemente Maestros.

  • Jens Ulrik Lefmann on

    Les agradezco muchísimo por una canción tan divertida que, aparte de ser muy bien cantada, también ayuda a los extranjeros que aprende el español en ún país y viaja a otro. También puede unir el mundo hispanohablante fuera del alcance de la Real Academia Española. Gracias!

  • me parecen super lindos. y están bien guapos los dos.. me encantan sus composiciones son divertidos… saludos excelente canción, espero más canciones gracias.

  • La página fue hackeada!! es alguien haciendose pasar por Nicolás y Juan Andrés! ellos nunca escribirían eso.. lee el comentario que escribió Nicolás abajo de este, y reporta la página de facebook para que no sigan intentando hacerles mala fama! ellos nunca escribirían eso.

  • Hola!
    Felicidades por “Que dificil es hablar el español”. La canción es superdivertida y al mismo tiempo muy informativa. A mis alumnos de español les encantó.
    Gely

  • Nosotros no estamos poniendo esos comentarios en facebook. Alguien se está haciendo pasar por nosotros. No tenemos ninguna pagina de facebook que se llame intentalocarito. Porfavor denuncien esa página. gracias.

  • Que excelente vídeo y letra han sacado muchachos! me pareció excelente! Éxitos totales para ustedes! saludos desde Barinas Venezuela

  • GRACIAS !
    Ya corre por entre mis colegas profes de castellano.

  • Genios, los hermanos macana!
    Un gustazo saludarlos desde San Martín de los Andes, Patagonia Argentina (¿por acá anduvieron en su viaje lingüístico, no?). Quería contarles que soy profe de lengua y literatura en escuelas secundarias y a los estudiantes les encanta lo que hacen. De hecho, días pasados participamos de una expociencia con un stand sobre la evolución lingüística del español y abordamos aspectos diversos: las variedades cronológicas (distintas palabras/frases que usan/ban mayores de 40 en contraste con las utilizadas hoy por los menores de 20); los neologismos (especialmente relacionados con el fenómeno de la digitalización, lo cual incorpora a nuestra lengua siglas/palabras/frases del inglés de las que a veces ni siquiera sabemos el significado) y las variedades regionales. En este punto, vuestro fantástico trabajo se llevó todos los laureles, repartimos copias con la letra citando el sitio web y la autoría, claro. Tanto chicos como grandes disfrutaron enormemente de la propuesta. Les agradezco el arte, el humor, la calidad de lo que producen!

    • Hola, yo soy profesora de inglés… Y utilizo su video para mis clases para demostrar a mis alumnos que no sólo en Inglés una palabra tiene muchas definiciones!!!
      Los felicito…

  • nice man que padre esta la cansion esta super cool me agrado mucho siganle echando todos lo kilos esta super que hagan rolas asi la neta es que no habia escuchado algo por el style asi se puede entender mejor que nuestro idioma no esta echo para cualquiera jajajajjajaajaja

    esto es broma solo trato de mostrar un poco de lo que te puedes encontrar en tijuana
    baja california mexico

    jajajajjajaja alguna duda pregunten jajajajajaj

  • genial!!!

  • MUY BIEN CHICOS….GRANDES SON…

  • francisco navarrete jimenez on

    ESTIMAOS…

    SOY DE VERACRUZ, MEX. VIVO EN UNA ESPECIE DE OMBLIGO QUE ES COATZACOALCOS DONDE CONVERGEN ESTADOS COMO CHIAPAS, OAXACA, TABASCO Y MUY CERCA CAMPECHE Y OBVIAMENTE VERACRUZ, LO QUE QUIERO DECIR ES QUE AQUI MISMO LA MEZCLA DE MODISMOS ES INMENZA Y QUIERO COMPARTIRLES UNA IDEA CHUSCA.
    EN EL DISTRITO FEDERAL A UNA PERSONA QUE ES DE CAMPO (INDIO EN ALGUNAS ZONAS) LE DICEN PAISANO… LOS VERACRUZANOS NOS DECIMOS PAISANOS ENTRE NOSOTROS Y A LAS PERSONAS DE ESAS CARACTERISTICAS LES LAMAMOS CHOCOS MIENTRAS QUE EN TABASCO ES UN ORGULLO SER “CHOCO TABASQUEÑO” Y LOS TABASQUEÑOS A LOS PAISANOS LES DICEN “CHIAPITAS” Y COMO DECIA LA CHICA DEL COMENTARIO ANTERIOR EN BASE A EL AREA GEOGRAFICA ES EL APODO QUE TE PONEN…

    SALUDOS Y FELICIDADES.

    ES UNA ROLA MUY LLENA DE MODISMOS LATINOAMERICANOS FREGONCISIMOS.

  • La verdad que muy bueno!!! es un humor muy parecido a Les Luthiers de Argentina. Van a tener muchísimo éxito si siguen por ese camino.

  • Chicos!! felicitaciones!!!!
    Acabo de descubrir esa famosa canción y me encantó!! Tuve la suerte de viajar a dedo por Sudamérica y de recorrer en otros viajes parte de Centro América y México y es tal cual dicen ustedes! Buenísimo!!
    Nuestro blog de viajes es http://www.magiaenelcamino.com.ar y nuestro nuevo estilo de vida es viajar y llevar magia por el mundo.
    En una oportunidad en Ecuador, en Puerto Quito, Dino estaba haciendo un show de magia en una escuela y le decía a las chicas que estaban participando “agarrá el mazo”, “da vuelta el mazo”, etcétera. Veíamos que las chicas se ponían coloradas y que los demás se reían. Dino se refería al mazo de cartas, a la baraja, pero en ese lugar mazo era pene.
    Nos reímos mucho cuando nos enteramos de la situación.
    Un saludo grande desde Buenos Aires a punto de irnos para África!! Los invitamos a sumarse en este nuevo viaje!
    Saludos!
    Aldana y Dino

  • Chicos, este video es genial. Realmente representa las diferencias del español. Voy a dar una charla sobre el famoso español neutro en una universidad de Argentina y quiero pasar este video. Espero que no les moleste! =) Citaré la fuente y su página web!

    Felicitaciones de nuevo. No me canso de ver este video 😉

  • Me gusta mucho la canción y la melodía. Estoy estudiando el español en China. Estudio tres años pero no puedo saber exactamente las letras. Es muy difícil escuchar bien para mí. Me gustarían mucho seguir atendiendo sus actualizaciones y hacerme amigos con hispanohablantes. Mi skype es begona1990.

  • hello I would ask a favor if I could teach that song that “is difficult to speak Spanish” is really cool I would love to learn

  • ¡Saludos desde México, amigos!

    Esta rola además de divertida dice totalmente la verdad. Nuestro idioma es difícil aunque todo se debe a cuestiones geográficas, lo que lo hace un reto a la hora de aprender. Por todo eso y mucho más, felicitaciones a uds por ser los pioneros y a todos los países de habla hispana un abrazo.

    Y como decimos en mi país, ¡chido, buena vibra carnalitos! su amiga Cruzy n_n

    • ¿Qué es chido? Esta palabra la oigo bastante en las películas que veo en Internet, y, por el contexto, creo que significa algo bueno. ¿Es así?

      Gracias.

  • muy bueno siguan haci un abruxo lebereles

  • JEJEJE saludos desde Panamá!!!!
    Excelente sus canciones, para añadirles algo solo por cuestion de aprendizaje, en Panamá pajilla se le llama carrizo, chicha es jugo natural, chucha es una palabra muy vulgar, Fresco aca cuando se le dice a una persona es para decirle que es un vago que no hace nada y se usa tambien para pedir brisa por calor. xD jejeje sigan asi chicos van muy bien, con sus rimas, espero q esta si sea su pagina oficial y el de youtube tambien , buenos Saludos de una Fan ^_^

  • Genial!! me ha encantado y tenéis toda la razón!! Qué difícil es el español y qué fácil el castellano jajajaja.

  • Amigos. Vi vuestro video y no dejaba de reirme y de escuchar tanta verdad de nuestro amado idioma Español. Que no es Castellano, porque eso se hablaba en Castilla… Pero en fin… Jajajaja… Soy peruano de Lima y aquí al PopCorn (USA) Palomitas de Maiz (Méx) se le dice: Canchita. Cuando me fui a Santiago de Chile, pues le dije a un señor que me vendiera ‘canchita’ y me dijo que no tenía, hasta que se dio cuenta que no era chileno y sonriendo me dijo, aquí en Chile le decimos ‘cabritas’… Como diría un español: Qué joder!! Jajajaja… Al aguacate de méxico, se le dice en Lima: Palta. A la tetera donde se hierve el agua, en chile le dicen ‘tacho’. Y no les digo qué significa en Lima la expresión: ‘¿Cachay?’ de Chile (Entendiste?), porque se espantan… Jajajaja… Me encantó la web!! Saludos desde Lima-Perú.

  • saludos desde venezuela

  • jajaajajajjajajja buen mensajes lo que llevan en su videos

  • Adoro vuestra canción y vuestro talento.
    Tengo una prima que vive en Australia y habla en castellano con acento Argentino; fue ella quien me pasó esta canción… cuanta razón tenéis!!!

  • Muy buen trabajo.

    Soy docente universitaria y este vídeo esta muy interesante para ser utilizado como material en mi asignatura de psicolinguistica, ya que representa de una manera didáctica y novedosa el concepto de lengua y sus condiciones.

    Gracias.

  • excelente rola mis amigos un saludo desde el frio moscu

  • Salvador Faustino on

    Desde Argentina de alguien que estuvo en algunos paises de nuestra latinoamerica y en verdad el trabajo de ustedes muestra la riqueza de nuestro idioma.Felicitaciones!!!

  • Guys! Your video is amazing!
    Muchas gracias!

  • Son unos geniosss!! Con mi hermana escuchamos sus canciones de “qué difícil es hablar el español”, “narcolepsia automovilística”, la del casamiento de Carito… Son muy grososss!!
    Está muy buena la combinación que hacen con las voces y los efectos que logran cada uno, tanto en lo grave como en lo agudo, en lo lento como en lo rápido, en la expresión facial y corporal… artistas!
    Saludos desde Argentina..

  • por favor diganme donde bajarme el tema “que dificil es hablar en español” es muy bueno

  • Q cheverisimos estos dos chamos, me parecio de pinga ese video, es una nota saber q nuestro idioma es tan Rico y que hay personas tam cheveres como ustedes que se dedican a darlo a conocer. D verdad q el video les quedo burda d arrecho.bueno mis panas q les siga saliendo todo del carajo. Que chuito Los bendiga y Los proteja siempre:)

  • Hola hermanos Ospina,

    A mi mama y a mi nos encanto mucho el video de ustedes. La primera vez que los vimos lo vimos como 10 vezes! Hayamos el video chistosisimo!

    Les deseo muchos exitos.

    Saludos desde Alemania pero somos Panamenas <3

  • Liliane Coimbra on

    Perfecto!! La música es maravillosa y puede ayudar a muchos profesores de Español. Saludos desde BRASILLLL!!!

  • MUCHAS FELICITACIONES MUCHACHOS POR ESE TALENTO TAN LINDO QUE DIOS LES DIO, SUERTE Y QUE SIGAN ADELANTE.

    DESDE TEXAS.

  • Se les quiere amigos colombianos, todo lo que hace la música con gente como ustedes,Shakira,Juanes Vives, Fonseca, Fanylu, etc. es cambiar la imagén de nuestro amado país y a fe que ha ido logrando. VIVA COLOMBIA, VIVA LATINOAMERICA.

  • A
    B
    R
    A
    Z
    O
    S desde Texas a esa gente linda de Colombia !!!!

  • Agradable, muy agradables sus canciones. Salvador no es ningun pais, sino “El Salvador”. Chuchos (no chucho) es un tipo de tamal o envuelto en Guatemala. Lastima que agregar mas es volver tediosa la cancion, pero es muy ingeniosa; Gracias por su Arte.

  • La verdad me encanta todos sus videos, ¡son muy ingeniosos!
    Saludos desde San José, Uruguay

  • Son unos genios, me encantó el video de “Qué difícil es hablar el español”, la verdad que su léxico ha de ser enorme 🙂 Sigan así! Saludos desde Argentina.

  • Hey muchachos!
    Soy de Brasil y la cancione Que dificil es hablar español es un exito por aqui.
    Me encanta la lengua y tengo muchas ganas de aprenderla con fluidez!
    Felicitaciones!

  • Marcelo Radisic on

    Muchachos, simplemente brillante.
    Recién mi hija me hizo escucharlos. Me pareció muy ingenioso y divertido. Felicitaciones y gracias por el buen rato que me hicieron pasar.
    Marcelo (49), Argentina.

  • Jorge Alberto Rojas Villares on

    ¡Mis mayores felicitaciones amigos! Soy de La Plata, Argentina… y soy vuestro “fan”! jejeje Saludos!

  • Jorge Alberto Rojas Villares on

    ¡Mis mayores felicitaciones para ustedes muchachos! Soy de La Plata, Argentina. Vuestro “fan”!

  • iFelicitaciones! Yo tambien viajé mucho por paises hispanohablantes y me pregunté porque los Argentinos se pusierona reirse cuando traté a coger un autobus.
    Donde se puede leer el texto de la cancion?
    Saludos, Konrad (alemán)

  • Hola chicos! me llegò Què difìcil es hablar… … y me hizo mucha gracia. ¿De dònde son Uds? Me gusta el buen ensamble de las voces y el ritmo, van juntos como si fuesen uno!! ja, ja! los felicito!!
    Soy argentina, de Mar del Plata.

  • de donde puedo descargar su musica chicos, son geniales

  • ¿qué tal? Soy española y vivo en bélgica donde la gente habla francés y flamenco, no hay sol, llueve mucho, no hay hay verano, todo es muy gris y muy romántico, etc y todo esto me tenía de bajón…. pero la verdad es que encontré vuestras canciones y me han alegraron el día! a ver si os sale alguna otra y la poneis en el youtube !! ( y esto no es presión ni implícita ni explícita 🙂

    ¿Sabeis qué? Yo también soy música de corazón, aunque no de profesión, siempre hago alguna canción , pero por pura vocación,no tengo miedo al microphone, mas no tuve la ocasión. El tocar en una banda, me daría una alegría, en madrid tenía una pero aquí en bélgica no.

    Un saludo, y que os fluya .

    🙂

  • Absolutamente geniales, buen humor, buena musicaliación, qué divertidos, cuqé crativos, gracias!

  • Excelente canción! Soy alemana, aprendí el español en España y ahora vivo en Costa Rica. Vieras qué difícil, mae! 😉

  • Belén Zelaya Cvitanic on

    Definitivamente son geniales!!!!
    Espero novedades suyas pronto!!!
    Felicitaciones y mas felicitaciones!!!

  • Grande chabones!
    Yo soy alemán y viví unos 14 años en Argentina y Chile, otros tantos con afinidades a las “bellezas” 😉 del los países hispanohablantes.
    Ahora estoy haciendo un máster en lingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera (MLAALEEE).
    ¿Cómo chucha creen que lo voy aprobar?
    Para su tranquilidad: Con el alemán pasa lo mismo. ¿Han intentado el “Bayrisch”?
    CONSEJO:
    DONDE MEJOR SE APRENDE UN IDIOMA EXTRANJERO ES EN UN BAR O EN LA CAMA ;))

    Saludos
    ULI

  • wimer barrios on

    esta buenisima la cancion…. en venezuela dirian que la cancion esta arrecha!!!! pero en colombia se reirian de eso

  • claudia monasterio on

    La canción me pareció genial. ¡Son unos capos! Soy argentina y estoy empezando a dar clases de español justamente. Me encanta hacerlo, lo disfruto enormemente pero entiendo la dificultad ja ja. De todos modos, ¡a no rendirse! Un abrazo.

  • david sanchez on

    Señores, de lo mejor que he visto en mi vida!…que creatividad, metrica, melodia, desfachatez, en fin…los felicito y me he encargado de circular este video con todos mis amigos…yo que vivo en Miami a diario aprendo nuevas palabras en español y cada dia me sorprendo mas de lo diverso que es…gracias por hacerme reir tanto tanto, que en verdad lagrimas de mis ojos salen y punzadas en mi estomago aparecen…

    Un abrazo

  • Buenísimo el tema “Qué difícil es hablar el español” MUY BUENA! Me hicieron reir… o como se dice acá en Argentina “Muy Copado” jaja Saludos!

  • Hola,
    Acabo de ver una app para iphone y ipad que se llama “Cómo se dice” y es dedicada para las personas que viajan por Latinoamérica. Contiene numerosas expresiones que aunque se refieran a lo mismo, se dicen de forma diferente en cada país.

    Saludos

  • Fernando Iñiguez Celi on

    Eso es lo rico del español. Les falto poner algo de Ecuador, pues aqui entre region y region los términos cambian. Pero bueno me gusta este idioma.
    Felicitaciones, muy creativos.

  • Yaquelin Vilcapoma on

    y dónde quedo Perú? jeje!
    Buena musica!

  • Qué risa y qué deleite he tenido al ver el video. Soy profesora de español para extranjeros en la ciudad alemana de Chemnitz (ex RDA) y no saben lo útil que me resulta este temazo para mis clases. Un aplauso de pie por la creatividad y el sentido del humor, sin contar el talento músical.

  • Chicos son unos genios!!! me sacaron una buena sonrisa aún después de volver de un día cansador en el laboratorio
    ¿Encima son hermanos? ¡¡¡Que copados!!! Espero tengan bocha de éxitos. Saludos desde Córdoba, Argentina

  • BETIANA EUSEBIO on

    Hola chicos! soy de Córdoba, Argentina y no solo me han sacado una sonrisa a mi y a mi familia, sino que han despertado las ganas de volver a la musica. Como hobbie, o como sea, ojala pueda lograr por lo menos disfrutarlo al nivel que lo haces uds!
    Exitos, son unos grosos los dos!!
    saludos!

  • Excelente muchachos me encantó!!

  • Daniel Galindo on

    Estoy interesado de entrevistarlos en la temporada del nuevo programa EL SHOW DE COLOMBIA

  • buena musica jejeje “Que dificil es hablar el español” si supieran que nos complicamos hablar el ingles pero ni modo…. pero en El salvador “Chiviar” es ganar las apuestas a los demas y en Guatemala es intimidar a otros e Intimidar en otros paises es que le tenga miedo a esa persona… bueno viendolo bien (Que dificil es hablar el español)

  • Maritza Moreno on

    Realmente una magnífica canción “Que difícil es hablar el español”. Esta mañana la encontré por casualidad y ya la he escuchado tres veces, llamé incluso a mi hermana para que la escuchara. Increíble el efecto de la letra, yo me sentí completamente idenficada. Llevo desde los 8 años que me trasladé de Bogotá a Canarias, asimilando palabras intentando adaptarme y tener un vocabulario “neutro” para que me entiendan y no estar repitiendo mis frases o “traduciendo” el sentido de estas. Ahora que estoy en Salamanca estudiando, vuelta a empezar con el mismo proceso de adaptación, parece una exageración tratandose del mismo idioma pero es cierto. Por último decirles que me declaro fan de ustedes y que los estaré siguiendo! Mucha suerte y un saludo ^^

  • Buen video los viii en CNN y entre de inmediato a buscarlos y me parecio genial todoooo lo que cantan y hablan es verdad.. solo una cosa soy de Ecuador y no lo nombran en el video me gustaria si pudieran hacer de nuevo un video asiiii QUE DIFICIL ES HABLAR EL ESPAÑOL pero agregando tambien las palabras q se usas en mi Pais y que tiene un significado diferente en otros paises de latinoamerica.. solo era eso MUY BUEN VIDEO LOS FELICITO Y SIGAN ADELANTE

  • que vacana que esta la mucica yo tambien la vi por ccn y me gustaria que visitaran nuestro pais es maravolloso y soy de ecuador le encantara………y buena suerte bay

  • LOS VI EN CNN LOS FELICITO POR LA CANCION,SOY DE ARGENTINA ,MUY BUENO LO DE USTEDES!!!!

  • Grasias por incluirnos en sus estrofas a los PuertoRiqueños “Boricuas ” la cancion Lindo Capucho de aleli ..si pudieran quitarle lo de “maldita” pues esa cancion es casi un hipnonacional compuesta por uno de los mejores compositores latinoamericano grasias y muchas Bendiciomes

  • Hola!

    Los vi en CNN en Brasil, me encanté con el proyecto, porque en la Universidad, realizé un trabajo semejante, demonstrando la diversidad cultural y lingüística de los hispano hablantes.

    Un abrazo y felicidades

    Regina Maria

  • Amigo les falto Dominicana en el video, aqui sí que mas dificil hablar español, todo tiene nombres diferentes, te recomiendo que busque informaciones de aquí y les apuesto que se van a solprender. muy buen video!!!!!

  • muchachos…no voy a decirles “chongos”para no despertar mas curiosidad y seguir indagando a cerca del amplio sigificado de los términos …bien sólo felicitarlos empecé la mañana entrenando y al llegar vi la nota y escuche el tema …muy ocurrente,sagáz.y pegadizo..APLAUSO MARPLATENSE!

  • Pareceros !!! soy Venezonalo un “pana” y vivo en Republica Dominicana, he sufrido los distintos significados de nuestro idioma y su letra y cancion son excelentes.
    Nuestro Espanol es un idioma bello y divertido por donde lo veas !!!
    Exitos mis hermanos y orgulloso de ser latino.

  • ojala puedan venir a república dominicana se que les encantaría y mucha suerte con este proyecto por cierto me encanto la canción de que difícil es hablar el español

  • Francisca Baeza on

    De verdad, los felicito…me hacen reir mucho con sus interpretaciones, son muy divertidos!!! El video de “que dificil es hablar el español” me encanta, lo he visto unas 10 veces y me rio con las mismas ganas cada vez!! Geniales, ojala sigan creando y publicando más videos…Saludos de una chilena 🙂

  • Tiene una nueva fan en Francia…increîble…espero un CD pronto…en Bolivia chucho es el “seno” los bebes por ejemplos dicen “dame chucho mami?” haha o las chicas en algunas fiesta ” Ay! has visto los chuchos de “aquella”?” jajaja. Los felicito y queremos mâs!

  • A propósito del éxito de la canción…………………. acá en Buenos Aires, no coges ( tener relaciones sexuales) un colectivo, taxi, subte o tren porque en palabras de ellos “no te alcanza para tanto” jajaja y cuando entras a comprar en algún sitio nunca dices “me regala” como usualmente lo hacemos en Colombia, porque te contestan “acá no se regala nada”.

  • Paisanos colombianasos, tuve la oportunidad de ver la entrevista que tuvieron por CNN y me agrada saber de artistas de nuestro país que cuentan con ese talento, ingenio y creatividad. Esto me llevo a consultar por la red mas información sobre ustedes y me encuentro con gran admiración que este proyecto es uno más de los tantos logros cosechados a nivel mundial, !que gran talento! que se puede observar en lo poco que se encuentra en la red.

    Mil felicitaciones y admiración de un Colombiano orgulloso desde la ciudad de Buenos Aires.

  • Son geniales , los vi en CNN , y luego los busque me encanto la letra del tema, lo comparti en el face para que mis amigos los escuchen , son muy buenos . que tengan mucho exito.
    Los espero por ARGENTINA…. LO MEJOR

  • Hola chicos!!! los vi hoy en CNN y me encantó lo q hacen, además son muy simpáticos. Me pareció genial lo q contaron del viejo q se chocaron en España, buenísimo!!!
    Soy de Argentina y ya puse en mi face el video con la letra.
    Saludos.

  • parceros son unos tesos, los vi en youtube hicieron un supertrabajo, son unos duros para hablar este idioma FELICITACIONES

  • Saludos desde Quetzaltenango, Guatemala.

  • carolina urrego on

    hola tambien los vi por CNN y me encantaron , q orgullo por nosotros los colombianos nos destacamos por nuestra originalidad y ustedes lo demuestran felicidades por su talento un abrazo y exitos¡¡¡¡¡¡¡
    carolina urrego

  • felicidades por esta buenisima cancion los vi en CNN mis amigos y yo nos encantaria que vinieran a Guatemala… soy su fans numero 1 y los quisiera conocer, bueno amigos los dejo pasenla bien… saludes a todos

  • Hola chicos soy de VENEZUELA, me encanto la cancion que orgullo para los latinos que hayan personas como ustedes que defienden nuestro idioma. Tienen toooodaaaa la razon y que el idioma UNIVERSAL INGLES obvio porque ellos no van a poder hablar nuestro CASTELLANOO.. Otra cosita cuando estaran por mi VENEZUELA dandonos un concierto por favorrrrrr publiquenlo en su blog estare muy pendiente de las cosas que estaran pulicando.
    ” USTEDES SON LOS MAS ARRECHOS”
    ARRECHO: LO MEJOR
    ARRECHO: BRAVO
    ARRECHO: FALTA DE AQUELLO JAJAJAJAJA..

    • intentalocarito on

      Jejeje gracias por el mensaje y la información! Si algún día vamos a tocar a Venezuela seguro lo publicaremos por aquí. Un abrazo!

      • ESOOO ESPEROOO QUE PUEDAN VENIR..!! Con respecto a la informacion pues puedo darles varios daticos jajajajaja por aqui en VENEZUELA entre los mismo estados le dan significados diferente a las palabras. En el oriente del pais una cosa en los andes otra, aqui si esta complicado para los gringos jajajajajaja.

  • La genialidad y la capacidad se juntaron con ustedes, No tengo palabras para definir este codigo que han escrito e inventado. Muchos exitos y felicidades! Espero verlos en los Gramys o en el premio lo nuestro. Cualquiera que intente interpretar esta cancion, le brindo el charro, que quiere decir en mi español “Le doy mis respetos” Saludos. Israel.

  • Felicitaciones por ese extraordinario video y lo dificil de hablar el español..
    Gran entrevista en encuentros por CNN esta mañana
    .. Exitos desde Maracay, Venezuela

    • intentalocarito on

      Que bueno que coincidiste y pudiste ver la entrevista. Esto del internet es una locura definitivamente! Abrazo!

  • Excelente chicos los felicito, soy argentina y fui a vivir a Venezuela cuando era adolescente, me aprendí aquel modismo y ahora me volví a Argentina, y acostumbrarme otra vez acá. Discuto mucho con la gente, por que todos queremos tener razón. Ahora les digo que vean este video. Suerte

  • Decir muy buena… es poco… BUENISIMA!!! Felicitaciones es un gran exito! Ojala hubiera forma de verlos en vivo. Les deseo todo el exito del mundo!

  • los felicito chicos.los acabo d ver por cnn e inmediatmente me vine a la compu,para oir completa la cancion,me encanto y me mee de la risa,metaforicamente,soy de venezuela.de puerto la cruz,bañada por el mar caribe.en mi tienen una fan y gracias por existir

  • Que buenas letras, felicitaciones. Les encargo una para mi gran pasión, las Motocicletas. Me dicen y les informo bien sobre el tema, seria genial. Felicitaciones y muchas Bendiciones.

  • Me encanta el nombre de la web y la canción, por supuesto. Saludos desde Panamá. Atentamente, Carito.

  • Me encanto su trabajo!!! la verdad hace rato no me reía tanto…y a su vez me deleitaba de buena música. Felicitaciones y cuando tengan alguna actividad, concierto, etc….no mas me avisan para ir a verlos!!….del piuts

  • Miguel Villanueva on

    Dicen que “Chucho” en México es alguien con el don de ser hábil, pero no es así más bien se le dice “Ducho” por ejemplo para decir que te pongas listo con algo dices “ponte ducho”.

    Excelente canción, tengo la fortuna de conocer a muchas personas de varios paises de latinoamerica y una vez en Venezuela me dijeron algo como “Vamos a picar la torta y despues vamos a echar unos palos” en mi mente cochambrosa y pensando en mexicano eso aca significa “Vamos a hacer el amor” obviamente no era el significado, si no la traduccion en mexicano es “Vamos a partir el pastel y despues vamos a tomar unos tragos”

  • Jajaja muy bueno el mensaje, es absolutaente cierto, la riqueza del español, sigan buscando en los modismos de cada país! excelente buen humor!

  • Wowww! muy interesante su música, me hacen el día con la manera en que cambian de frase a frase… ÉXITO!!!

  • Excelente trabajo el vídeo subido a Youtube “Qué difícil es hablar el español”.
    Mis felicitaciones y respetos.
    Desde Uruguay
    Hugo

  • jairo ramos couso on

    Teneis que poner la cacion para descargar 😛 (si puede ser gratis mejor no ? 😛 )

  • Anna Sophía Weber on

    Espectacular el video que vi de ustedes en You Tube, los felicito y sigan así!!!
    Beso enorme desde Rosario, Argentina.
    Anna.

  • Felicitaciones por el trabajo!!!
    Me gustó mucho y lo estoy compartiendo!!!
    Saludos desde Tacuarembó-Uruguay

  • Felicitaciones por el trabajo, está muy bueno!!!
    Con todo y para adelante!!!
    Mucha mierda!!! (así se expresa acá cuando deseamos el éxito)
    Saludos desde Tacuarembó-Uruguay

  • Que locos!!! Me encanta! 😉

  • muchachos……….. me muero de la envidia de verles hacer tannntas cosas! ustedes son unos genios. me dan orgullo de ser latina.
    yo toco música clásica (profesionalmente) y siempre he pensado q hay una parte divertida de la música q no he tenido la posibilidad de explorar, sobre todo porq no he encontrado a nadie con quien sacar estas ideas. y los veo a ustedes, juntos, q se complementan perfectamente, haciendo voces, ritmos, tocando varios instrumentos, produciendo….. y todo tannnnnnnnn biennnn y gozando, tannnnn divertido, q de verdad, me dan envidia! de la sana, pero envidia! ya me gustaría poder ser tan polifacética y sacar tanto arte pa’fuera!!!!
    el video de lo de Sofía Ribeiro es soberbio. excelente producción, excelente concepto!

    me quito el sombrero ante ustedes. mis respetos y gracias por lo q hacen!

  • La creatividad de ustedes no tiene comparación, definitivamente son un exponente colombiano que nos debe llenar de bastante orgullo. Genial calidad musical, muy buen humor y excelente energía! Felicidades!

  • me sumo! me encanta la canción pero más que todo la buena onda . Saludos desde Bolivia

  • Definitivamente creatividad al máximo! Excelente trabajo! Ojalá produzcan más! Saludos desde Guatemala! 😀

  • DIOS MIO, los amo! jajaja tocan muucho, y cantan muy bien! y los sonidos, osea ustedes on lo maximo

  • Muchachos un saludo desde argentina queria felicitarlos, el tema es realmente muy bueno hace mucho que no escuchaba algo tan creativo, preparense por que les aseguro que con este tema daran la vuelta al mundo !!!! realmente los felicito sigan asi bien venidos los que nos alegran la vida !!!!!

  • señores juan andres y nicolas ospina excelente trabajo ¡¡¡felicidades por tan buena cancion!!!

  • Increible, realmente un gran trabajo… Me encanta ———Bravoooo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • No se por que les sorprendió el éxito de la canción, esta buenísima! felicidades(: sigan así!

  • Me gustaría saber si podrían mandarme los acordes o la tablatura de la canción ya que me parecería excelente montarla en mi colegio para el dia del idioma, gracias desde bogota.

    • intentalocarito on

      Está la tablatura en el blog. Solo del Coro. Es que del resto no lo tenemos escrito… es muy larga… jajaja. saludos! Y ojala pueda montarla. Saludos!

  • Salu2 dsd BC Mexico no conozco mucho de los demas significados diferentes en los diversos paises de latioamerica pero q tal con el albur en mexico jajaja es una de nunca acabar suerte y hagan conciertos jejeje

  • ja un cago de risa su video juas nada mejor que un gringo hablando en español muy bueno saludos desde catamarca argentina

  • Rosemary-

    Perdon en primo que no tengo la capacidad con esta computadora de todas los accentos, etc. que se necesita para poder escribir en espanol.

    Tengo que hacerle una pregunta en respeto a su comentario. Que invacion de los EEUU? Espana tenia a Puerto Rico y a Cuba en cadenas por siglos antes que espantaron a los espanoles del hemiferio. Dale gracias a Dios por los norteamericanos. Sin ellos estarian Uds. como Haiti, sin economia ni esperanza. No comas bola!

  • hola!! saludos desde venezuela, el exito de su video que dificil es hablar el español me sirvio mucho como ejemplo a mi tesis de grado, que trata sobre las barreras linguisticas que se presentan en la enseñanza de un nuevo idioma, nunca pense que este video tan divertido me ayudara tanto a que los demás entendieran mi proyecto =D exitos!!!

  • Saludos desde Puerto Rico! El video de su canción me lo mostró mi nuera norteamericana (de Ohio) quien aprendió Español estudiando en México y se enamoró de mi hijo puertorriqueño., Así que podrán imaginarse el lío que se le formó con el idioma! De todas formas lo ha aprendido muy bien pero con mucho esfuerzo. Nos reímos mucho con el significado de las palabras en cada país. Seguimos amando nuestro idioma y aunque llevamos cien años desde la invasión de Estados Unidos ha sobrevivido todas las adversidades y nos sentimos orgullosos de que nos continue uniendo con todos ustedes nuestros hermanos! Felicidades y continúen sus proyectos.Bendiciones!

  • antonio trujillo on

    Bien chamacos!, muy divertido e ilustra de manera muy ligera las “dificultades” que tenemos los hispanohablantes cuando nos encontramos con los hermanos de los diferentes países. Un abrazo

  • me encanta que difícil es hablar el español desde hace ratos y me encanto cuando veia el vid otra vez y vi la pag… éxitos en todo lo que hagan

  • Fabuloso! Ja ja son unos capOs, genios, son la onda, guenismos, la tuca , de la raja, de poca, la tutty, la neta ,la hostiaaa, bacánisimo! …. En fin el adjetivo que sea , en resumen excelente, felicidades totales de un bolivianomexicanolatinoamericano … Y de yapa, pilón y extra, músico que los admira mucho!!! A seguir adelante!

  • CHICOS.. ESTA ESPECTACULAR.. PERO TAMBIEN LES FALTO PASAR POR PERU..
    UN GRAN ABRAZO Y CREO QUE VAN A SER UN HIT TOTAL….

  • Escuchandolos en el recorrido del bus se me quitò la narcolepsia automovilisitica … jeje

  • Hola soy de Chile y hace unos días me pasaron el video “que dificil es hablar el español” y la verdad me encanto, muy divertido y muy cierto XD. El video ha sido un exito entre mi entorno el video es muy divertido y no me canso de escucharlo ni de verlo ^^
    Mucha suerte segid asi por que tocan demaciado bien

  • Buenísimo el vídeo de “Qué difícil es hablar en español”. Twitteado y rulando por la red.
    ¡Enhorabuena!

  • ¡¡¡¡ SOIS UNOS CRACKS !!!!

    Me pasaron el video de “Que difícil es hablar el español” hace unos días y ya está corriendo como la pólvora entre mis amigos. Es muy, muy bueno. No me canso de verlo.

    ¡Muchas Felicidades! Espero que sigais teniendo éxitos como éste, porque está claro que talento no os falta.

    ¡Saludos de una tinerfeña (Islas Canarias, España)!

  • Hola chicos, Felicidades!!! que ingenio para sus letras , ritmo y musica de las canciones, las utilizare en Licenciatura para una clase que se llama Visión Global , realmente me encantó su dedicación y gusto por señalar estas diferencias en forma tan creativa y divertida. Un saludo desde Guadalajara, México Lourdes

  • ME ENCANTO EL VIDEO… pero parece que no pasaron por Paraguay porque no saben lo que es ” salir a chupar con los perros” y “arrivar la lomada” “llavear tu casa”, etc.

    • Sus vídeos ya están siendo vistos por paraguay y más este que lleva por titulo que difícil es hablar el español. leí la publicación de Miguela y efectivamente llegaron hasta Argentina pero no pasaron por Paraguay
      en paraguay al hotdog o salchicha le dicen pancho, pancho en mexico es apodo de todos los nombre francisco y salchicha en paraguay es un perro Dachshund
      pancho en paraguay también es el nombre de todos los loros (parrot) y pancho en otros países es alguien holgazán y/o sin preocupaciones (lazy).
      zorro es un policia de transito y zorra ya saben algo así como una perra, pero “los perros” es mi grupo de amigos y chupar es tomar cerveza y/o alguna otra bebida alcohólica. coger en España es atrapar agarrar o sostener pero en argentina y paraguay es el acto de (en España) follar
      de hecho hay muchas mas palabras que comparar pero estuvo genial el clip que hicieron.

      son unos Genios un saludo enorme desde Paraguay

  • Hola, chicos!

    Me reí mucho con la canción de lo difícil que es hablar español. Justo hoy conversaba sobre esto con un amigo colombiano residenciado acá en Venezuela y veíamos cómo siendo países hermanos y vecinos tenemos formas de comunicarnos tan distintas… Por eso es que ser latinoamericano debería ser algo de lo que todos nos sintamos orgullosos, somos todos distintos, pero únicos!

    Quería agregar algo que no puede faltar para diferenciar a un venezolano y es que para toooodo usamos la palabra “Coño”

    Para donde coño vas? Qué coño hice? Quien coño es este? Esto no sirve para un coño… Coño se me olvidó! Cómo coño hago esto? Este coño se fue. Coño quítate del medio!
    Y nada como golpearte un dedo del pie y gritar “COÑO’E LA MADRE!” jajaja

    Saludos a todos

  • Angélica Villavicencio on

    Soy Ecuatoriana y vivo en Bélgica en la región francofona.

    Hoy fui al médico y claro cuando empezamos la consulta, el médico leyó mi nombre y me dijo: español???, a lo que yo le respondí si español! (ya con miedo por que eso siempre termina en un interrogatorio) a lo que el médico me respondió, (además en español), aaahh yo no hablo español hablo latinoamericano. Me sentí como estar dentro de Condorito. La próxima que vaya le voy a dejar su link!!!

  • me encanto el video de que dificil es hablar el español, yo lo vivo en face porque tengo amigas argentinas y aveces simplemente no le s entiendo ni ellas a mi porque hay muchos terminos q usamos diferente, creo q esta cancion refleja mucho, como la mayoria de las personas no se ponene a pensar q a pesar de que se puede hablar el mismo dialecto, muchas veces el contexto de lo que se dice es diferente

  • Wouuuu a mi la cancion ke me encanta es “Narcolepsia automovilistica” la adoro xd

  • Carlos Silguero on

    Simplemente genial y la verdad me dejo anonadado este video y aun mas porque amigos checos me lo enviaron diciendo TIENES QUE VER ESTO jajajaja

    Aunque estan en falta pues no han mencionado nada de mi querido Paraguay!! “)

    Saludos!!

  • Simplemente genial. Sigan trabajando juntos que son un gran duo.
    Mantengan esa chispa y esa frescura que llegaran lejos.

  • Son geniales, la cancion de que dificil es hablar en español, la he enviado a un gentiooooo, y la he tuiteado varias veces…Como dicen en mi tierra ..”naguara” de cancion…..

  • Qué difícil es hablar el español para los españoles y los hispanohablantes, también?!?:-))))) Imagínate, qué difícil para mí quién soy húngara:-))))))

    Me gustan tus canciones mucho!

  • Felicitaciones!!! Qué buen trabajo! Qué buenos Profesionales de la música !…

    Es verdad que el video va a contribuir, y con los comentarios ya lo está haciendo, a que tomemos mayor conciencia de la diversidad de los matices de este idioma tan rico que nos une !
    Qué prosigan los éxitos
    Mati
    Patagonia Arg

  • ¿ustedes son los sobrinos de consuelito ospina que es amiga de luz stella camargo?….
    Nosotras somos las sobrinas de ella (Luz Stella…) y pues nos encantan sus videos =D

  • Extraordinario, recien ayer vi 2 de sus videos y me gustaron mucho, tienen un gran talento, sigan adelante

  • Maria Margarita on

    ¡¡¡Plenísimo video!!!
    Yo soy de Ecuador pero vivimos ya 5 años en California. En la ciudad que vivo tengo amigas de todo lado y una vez que conversábamos entre ecuatorianas y colombianas, una ecuatoriana dijo: “un cacho, un cacho” y una de las colombianas se quedó helada y alguien aclaró que se refería a un chiste pues en Colombia creo que significa “fumarse algo fuerte” ¿no?.

    • intentalocarito on

      jajaja… más o menos. Cacho también se le dice a la marihuana. porro, cacho, bareto,… Que bueno que te gustó! Saludos y muchas gracias

  • ¡Hola chicos!

    Soy traductora de inglés y su video realmente refleja lo que quiero que los clientes comprendan… que el español “neutro” no existe…:) Estoy preparando una presentación para dar en un congreso en la Facultad de Lenguas y quisiera pedirles permiso para poder presentar su video ese día. Una alegría realmente haber encontrado su video 🙂 ¿habrá segunda parte?

    Saludos desde la Patagonia Argentina 🙂

    • intentalocarito on

      Puedes presentarlo Pao, mejor si lo pones directamente del link de youtube. Un abrazo grande desde Buenos Aires! (me voy ya el lunes a Bogotá), gracias! (Juan Andrés)

  • Excelente! es increíble su derroche de talento, y me llama la atención que siendo hermanos los dos tengan los mismos gustos en cuanto a música y se hayan acoplado de tal manera que puedan producir un material de tan buena calidad. Soy de Costa Rica un país donde los ticos y ticas somos pura vida, y me gustaría que se dieran un paseo por acá, ni se imaginan lo mucho que varia nuestro español de muchos países. Para ejemplo les diré: ustedes son unos majes muy cargas y que con esa canción la sacaron del estadio.

    • Los españoles diríamos que vosotros sois la caña de España y que lo que hacéis es un pasote.

      Imagínense si es difícil hablar el español, que en España lo llamamos castellano; exactamente igual que los mayordomos de los castillos, lo que da muchos problemas porque en España todo el mundo tiene el suyo… 😛

      Un abrazo a todos los hispanoparlantes (lo hagan bien o mal) desde Sevilla, España.

  • Milagro Rivadeneira on

    La verdad son unos genios… hace mucho que no me reia tanto (con la cancion que dificil es hablar el español)… y con la narcorcolepsia automovilistica… es la primera vez que alguien me diagnostica tan bien… en mi flia tenemos narcolepsia heredada por parte de mi mama, y la verdad es que no solo nos dormimos en el auto, en la cola del banco, en el teatro, en conciertos… un papelos total…

  • Gracias a vosotros dos por la canción y todo este trabajo. Es una buena ocasión por promover el idioma español y fomentar una red de hispanohablantes… Yo soy francés, aprendí español en el colegio y lo practique en España, así que perdí un poco las subtilidades de vuestra obra pero al final caigo dacuerdo : “Qué difícil es hablar el español !” 😉 Seguid encantarnos con otros exítos ! Abrazo desde Francia.

    PD : unos preguntan de donde sois… sois de colombia osea ? ^^

  • Vicente Franco Gutiérrez on

    ¡Qué Bárbaros! ¡No se midieron! Son dos expresiones que en México se usan para elogiar algo que nos gusta mucho.
    Felicidades por su trabajo, fresco, ingenioso, picante… pero sobre todo muy bien documentado. Eso habla de la calidad y el esfuerzo invertido.

    No se cómo le voy a hacer, ero me la voy a aprender

    PD.- Hay algún lugar donde pueda comprar el audio sin tener que pillármelo del youtube?

  • excelente trabajo ademas muy gracioso.

  • Me encantó “Qué difícil…”: además de trabajo y formación académica a full, hay humor y esa experiencia que da el haber vivido en distintos lugares. (Uds. dudaban del éxito de la difusión del video? Ya lo he visto unas 5 veces, lo he posteado en FB y recomendado a amigos, se lo canto a mi hijito de 2,5 meses y siempre termino pidiendo que no se acabe!)
    Espero con ganas la 2º parte y pido (se podía pedir, no?) la inclusión de tomas falsas, para verlos reír con ganas.
    Un abrazo de una argentina en BCN

  • Simplemente genial!!!!!!!

  • Buenísima la canción, no paraba de reir y lo mejor de todo es que es totalmente cierto. Yo soy de Colombia y vivo en USA, aquí es donde me dí cuenta que nuestro idioma es realmente complejo 😀 teniendo el inglés como comparación…

    • De acuerdo con todos, esta canción es increíble. Una tutora de la Open University (Universidad Abierta) de Inglaterra nos da el enlace. Español no es mi lengua materna, pero voy repetir esta canción hasta que la conozco de memoria. Me encanta las palabras, por supuesto, y también el ritmo ! Muchísimas gracias !! Mónica de Bélgica

  • Son unos músicos increíbles, cantan bárbaro, y lo que hacen me parece súper divertido e inteligente!!!
    Tienen mucho en común con mis admiradísimos compatriotas de Les Luthiers (no sé si son muy conocidos en Colombia!), pero claro, con un estilo totalmente propio.
    Felicitaciones!

  • Excelente su canción. Es muy acertada y todo lo que dicen es real. En español una misma cosa se dice de distintas formas según en que país la pronuncies. Pero en inglés una misma palabra tiene varios significados. ¡¡¡LOS FELICITO!!!
    Reflexionando un poco me pregunto: Si en países que “supuestamente” hablan el mismo idioma hay tanta diversidad y por ende, una palabra vulgar en Argentina o mi país Uruguay, puede ser un agravio en España o Puerto Rico (por ejemplo)… ¿Como será la comunicación entre países con diferentes dialectos? ¿Será por eso que hay tanta guerra? ¿Nos faltará “entendernos” más?
    Saludos desde Uruguay. ¡¡¡Les deseo muchos éxitos!!!

  • Muy Buenos Músicos que talento muchachos los felicito.

    Cuando? Donde? y a que horas es el concierto para ir a verlos en vivo.

  • Soy cubana y vivo en España hace ya 12 años. Me ha gustado la canción porque es la realidad, el español es muy versátil. Palabras que en un pais quiere decir una cosa como güagüa en Cuba que quiere decir autobús en España y niño en Argentina y así miles más.

    Sigan en la lucha , como se dice en Cuba.
    Mucha suerte y felicidades.

  • Jacqueline Torres on

    Que mucho me reído con su canción. Me pareció genial. Muy ingeniosa, más cierta que el cará! y de paso excelentes músicos y no quiero ni imaginar el tiempo que les tomó componer la canción. Magnífica!.

    Para si quisieran componer otra, o añadirle a esta, aquí algunas de Puerto Rico:

    – Al cilíndro de plástico con el que se toman líquidos les llamamos SORBETOS.
    – Al bote de basura: ZAFACON o ARCHIVO 13
    – A las bananas en Venezuela le dicen cambúr y en Puerto Rico GUINEOS
    – A compartir con tus amigos le decimos JANGUEAR CON LOS PANAS
    – En Puerto Rico un PASTEL es un plato de comida típica hecho con guineos verdes y carne de cerdo, pero en vez de llamarlo torta, ponqué o pastel se llaman BIZCOCHOS
    – Al zumo de naranja se le dice JUGO y a las naranjas les decimos CHINAS
    – En Puerto Rico Chicha NO es una bebida de arroz ( significa chingar, follar o como quieran llamarlo)
    – y Concha es el caparazón de un crustáceo (o un caracol) y el nombre de un Hotel (Hotel La Concha)
    – a los papelitos escondidos que usamos para copiarnos en los examenes les llamamos CHIVOS o DROGUITAS
    – A los arácnidos, en República Dominicana les dicen cacatas y en Puerto Rico son ARAÑAS
    – Por último Puerto Rico es el único país en donde la palabra BICHO no significa “insecto”, sino pene, o se le dice BICHO a alguien que es insoportable o que consideramos estúpido.

    Cuando recuerdes algunas otras las “posteo”

    Saludos desde Puerto Rico.

    J.

  • Solo quería decir que AMÉ la cancion 🙂 En unos días voy a las islas canarias, tengo la intención de enriquecer mi lexico 😉

  • Saludos desde Brasil.

    Esta música es fenomenal para enseñar a los estudiantes brasileños para que conozcan la diversidad cultural del idioma, soy brasileña y doy clases de español, y ahora pregunto a ustdes:

    ¿Puéden imaginar lo tan difícil es para nosotros?

    si los alumnos ya tuvieron clases con otra profesora ellos hablan: pero mi profesora de antes no decia sí…..

    Dios mio ayudanos!

    Muchachos,
    Gracias a ustedes por esta música, porque ahora al hablar de lengua española esta música ya hace parte de la didáctica en las clases.

    Por favor, vengan a Brasil para una conferencia.

  • Muchachos!

    Espero que estén bien!!!

    Soy de Chile, específicamente de Concepción. Excelente la cancioncilla que compusieron, ojala puedan seguir publicando más acerca de su música. Somos muchos los latinoamericanos que nos sentimos identificados con lo que dice sus versos, sobre todo si estamos, como hermanos, “a la chucha” del continente jaja!

    La mayoría de mis compatriotas opinan que las letras que refieren a Chile calzan a la perfección. Sobretodo, cuando estamos enojados: “ándate a la chucha”!!!

    Sólo eso quería comentarles, muy buena iniciativa la de ustedes.

    Muchos saludos a la querida Colombia!

    Francisco

  • ¡Hola! me gustó mucha vuestra canción, soy Argentino pero hace seis años que vivo en España… al día de hoy sigo aprendiendo palabras que significan otra cosa, recuerdo que al llegar a España me sentaba en un restaurante y la mitad del menú me resultaba imposible de entender. ¡Saludos!

  • Que tal muchachos excelente su creatividad, pero quisiera aclararles algo, primero les comento que soy de Bolivia, aqui a la “pajita” que ustedes mencionan en realidad se le dice “bombilla” que es el cilindro de plastico con que tomas un liquido jajajaja, aqui “pajita” tambien se entiende como masturbacion, les sugiero que comparen otra cosa como por ejemplo “pendejo” que en Mexico es alguien digamos tonto, en Bolivia se entiende la palabra “pendejo” como alguien que quieres pasarse de listo o es audaz o a más vivo digamos, ejemplo: “Que pendejo!!… logro copiar en el examen?”. Otra comparacion interesante que podrian hacer es que en ciertos paices se conoce a la “wawa” como el bus que lleva a la gente de un lugar a otro. Aqui en Bolivia una “wawa” es un niño pequeño, un niño que no camina por si mismo o un niño de menos de 5 años, ejemplo: “como estan tus wawas?”=”como estan tus niños?”. Existen muchas palabras que son muy graciosas jajaja, en fin, si quieren saber más de modismos o equivalencias en mi hermoso pais no dejen de consultarme a mi email, un abrazo.

  • Muchachos como colombiano me siento orgulloso de este talento con el cual no solo destacan con humor esta experiencia de hablar español, sino lo lindo que suena tantos ritmos con un solo instrumento, va mi más sincero saludo y mis felicitaciones, excelente!!

  • Muy buena la cancion, me rei mucho. Tengo amigos de todos los paises y nuestras conversaciones a veces se tornan en lecciones de espanol jaja La unica cosa que no estoy de acuerdo con la cancion es lo de “chucho” en Honduras es “tacano” “chucho” en Honduras es lo mismo que en El Salvador y Guatemala. Soy de Honduras por eso lo digo 🙂

  • Mercedes Rodríguez on

    Un temor de la lingüística es que por la influencia de un idioma “neutral” en la televisión y el internet se vayan perdiendo los dialectos y sociloectos. ¡Las diferencias hacen el idioma mas interesante y los malententendidos lo hacen mas divertido! ¡Gracias por su trabajo! Saludos desde Alemania.

  • MARIA FERNANDA SALLES on

    Buenos dias! Me gustaria saber la nacionalidad de ustedes. Soy profesora de espanol en Brasil y mis alumnos me preguntaron de donde son ustedes y no supe que decirles. Me imagino que son de Colombia, pero no se. Muy bueno el video! Felicitaciones!!!!!

  • Hola, soy de Bogotá -Colombia y a penas escuche el video identifique que eran de Bogotá, especialmente por el “mamado” del final y no entiendo ni JOTA, el acento y por supuesto la chispa que es tipica de los Colombianos. Muy ingeniosa la canción de “que dificil es hablar el español”. Que orgullo ver que son de mi ciudad y que la canción tuvo tanto exito. Vivo en Alemania y una amiga de Perú me comento del video y viajando es que uno ve la diversidad de modismos y expresiones de cada pais y región.Y buenisima la historia de la prima, me encanto leer la historia, ojala pusieran una foto de ella con ustedes en la boda. Y la canción pues tiene muchas palabras solo entendidas en Colombia, por eso yo creo llamo la atención. Y las bibliografias de los dos son muy interesantes, se nota que aman sus carreras y les encanta la musica, ademas que son unos trotamundos. Ojala todos tuvieramos esa pasion por lo que elegimos hacer. Exitos con todos los proyectos futuros. Y tambien me rei mucho con la historia de la intoxicacion con el atun, soy muy colombianos, muy graciosos y divertidos en sus expresiones y como cuentan todo. Que viva Colombia, que viva el español ;), los modismos cambian terriblemente el idioma pero es un idioma muy bonito, y el mejor español es el de Bogotá :P. Por cierto, la foto de la portada de casualidad es la biblioteca central de la Universidad Nacional?? Saludos.

    • Tambien los reconoci por el concha, de persona fresca, muy colombiano. Y pitillo de tubo para succionar liquidos. No entendi porque capullo es una groseria en España, pero bueno. No me respondieron si la foto de la portada es la biblioteca de la UNAL, si no, pues se parece puede ser en cualquier lugar del planeta.

      • ay no, definitivamente no es la biblio, me equivoque 100%, bueno, no era importante la pregunta.

      • intentalocarito on

        Hola! Las fotos las tomamos en Bremen (Alemania) hace dos años cuando fuimos a visitar a un amigo nuestro que vive allá. Y lo capullo a mí también me llamó mucho la atención, especialmente la primera vez que lo oí en Barcelona cuando un par de tipos estaban por irse a los puños en la calle y uno le gritaba al otro ‘Capullo!’. Jajajaja…

        • Gracias por la respuesta!! Un abrazo desde Alemania.

        • Ohh por Dios!!! Si yo encuetro entre tipos gritándose capullo pienso que estoy en una pelea de locas!!!! Jajajajajaja

        • hola chicos… soy español (de pura cepa) que es como decir de raíz, de toda la vida o auténtico.
          Diré que capullo se le dice a alguien cuando es un poco inocente o tonto, o una mezcla de ambos. También se suele decir entre colegas, para decir que alguien es muy audaz o ha sido mas audaz que los demás en algo.
          yo tengo varios aportes que hacer como por ejemplo:
          en españa decimos “tio” a una persona es el equivalente a guy en ingles o a weyy en mexicano.
          Tambien me resulta muy gracioso cuando los mexicanos me dicen, (que onda) en españa estar en la onda es estar a la última, estar en la moda.
          por ultimo, en españa frijoles son judias….. en español se les dice frijoles a los mexicanos, y despues, jodío es alguien audaz, tambien.
          Impresionante el trabajo que habeis realizado y muy interesante para unir a todos los hispanohablantes…
          me ha encantado.

  • Deseaba saludar a los estupendos y maravillosos creadores y cantantes de la canción “Que difícil es hablar en español”. Quiero comentarles como me enteré de su existencia y lo que sentí al escucharla.
    Ayudo a gente a aprender español en la red, y una de estas personas, con un mediano-alto nivel de español, me envió el enlace a esta canción, diciéndome desesperada, que no se enteraba. Yo no me esperaba mucho del enlace y ..
    Cuando empecé a oir la canción mis ojos se abrieron como platos, y empecé a reirme mucho. Durante toda, toda la canción.
    Me preguntó si yo me enteraba y le dije que sí (aunque he de reconocer que alguna expresión me hizo sentir que, aunque nativo hispanohablante, no lo domino tanto como creía).

    Es una genialidad, y con su permiso, desearía usarla en mis clases de español, para que los alumnos puedan ver la maravillosa diversidad del español.

    Una de las dudas durante toda la canción era ¿de donde serán los cantautores? Imitan muy bien los distintos acentos, pero no tenían el aspecto de ser “güiris” y eso que también lo clavaron.

    Así que ¡Chapó!.
    Mis mas sinceras admiraciones

  • NO ENTENDI LA PARTE QUE DECIA :”EN VENEZUELA COMPRE CON MI PLATA UNA CAMISA DE PANA Y MIS AMIGOS ME DECIAS ESA ES MI PANA ESA ES MI PANA”

    • Quiso decir que se compro una camisa que decía ”Mi pana” o ”Pana” y sus amigos le decían Eso es mi pana, eso es !! Pana en Venezuela es igual a que amigo, bueno eso es lo que yo entendi

    • intentalocarito on

      Que tal Nahuel!

      ‘Pana’ es un material, es como decir algodón, tela, seda. Pero en Venezuela a los amigos se les dice ‘pana’, y es muy común llamarse entre amigos ‘mi pana’. Y nada, el tipo se compra con su plata una camisa de pana (el material), pero luego en Venezuela los amigos le dicen ‘ese es mi pana’ (como diciendo ‘ese es mi amigo!’), y el tipo piensa que se están refiriendo a su camisa y queda muy desubicado.

      Saludos!

    • Ese es mi pana!!!!

    • La pana es un material de tejido grueso, suave y liso. Es el material con el que está hecha la camisa. Pero en Venezuela también dicen “pana” al amigo. Otras referencias para decir amigo en diferentes regiones son: compadre, compinche, parcero, llave, etc. Jajajaja

    • Fidel E. Martínez on

      “Pana” o “parna” en algunos lugares es un calco del inglés “partner” (socio, o en este caso amigo o compañero). “Pana” como tela, al menos en México, es lo que se conoce como corduroy en inglés.

  • CUAL ES SU FACEBOOK

  • LOS FELICITO excelente su canción, espero que saquen mil canciones y de seguro que llegaran bien lejos…. En cuanto al idioma, es verdad yo visito varios países en Latinoamérica y muchas veces he tenido problemas de comunicación en algunos una palabra es grosería, en otros lo llaman diferentes y la verdad que es muy triste como en los países latinos hemos perdido mucho nuestra identidad por falta de educar bien a los niños… le cambien el significado o tratan de hablar como hablan los gringos o aceptan anglicismos que degeneran nuestro bello idioma.
    Ojala que esto sea un motivo para que todos los países no dejen corromper más el idioma, por algunas personas que no aprenden bien el idioma, para que no nos vaya a pasar como hace siglos con los portugueses, a los que ya no les entendemos y se creo un nuevo idioma debido a las distancias idiomaticas… Si algo tiene de grande Latinoamérica es su idioma y en el futuro próximo, como dicen los expertos esta zona del planeta será el futuro de la tierra…

  • Preciosa cancion! Se me quedo colada..!

  • Amo a esta cancionnn!!! 😀 Cada dia la escucho porque me gustaria saberla toda…pero es IMPOSIBLE jajajajaja 😛

  • Sofía Wozniak on

    Excelente el Video!!!!, excelente trabajo chicos!!!!, típico humor de mi Querida Argentina a la que tanto extraño!!!
    Disfrute muchísimo verlo y escucharlo!!!, es tan cierto todo lo que dicen!!!!
    Estoy viviendo en Australia y diariamente me encuentro con gente de distintos países de Latinoamérica o España, y a veces no les entiendo lo que me estan diciendo!!!
    Se lo envíe a mi hija que esta viviendo en Inglaterra,, ella aprendio el español a través mio y además lo estudio en el Colegio; ama la lengua española!!!!, estoy segura que ella tambien disfrutara muchísimo de vuestro video!!!!!
    FELICITACIONES Y MUCHOS EXITOS A LOS DOS !!!!!! <3<3
    Sofía
    xoxoxox

  • Tomado del Homenaje al III Congreso de la Lengua Española:

    Señores: Un servidor
    Pedro Pérez Paticola,
    cual la Academia Española
    “Limpia, Fija y da Esplendor”.
    Y no por ganas de hablar,
    pues les voy a demostrar
    que es preciso meter mano
    al idioma castellano,
    donde hay mucho que arreglar.

    ¿Me quieren decir por qué, en tamaño y en esencia, hay esa gran diferencia entre un buque y un buqué?
    ¿Por el acento? Pues yo, por esa insignificancia, no concibo la distancia de presidio y presidió, ni de tomas a Tomás ni de topo al que topó.
    Por eso no encuentro mal
    si alguno me dice cuala,
    como decimos Pascuala,
    femenino de Pascual.
    Mas dejemos el acento,
    que convierte, como ves,
    las ingles en un inglés,
    y pasemos a otro cuento.

    ¿A ustedes no les asombra
    que diciendo rico y rica,
    majo y maja, chico y chica,
    no digamos hombre y hombra?
    ¿Por qué llamamos tortero
    al que elabora una torta
    y al sastre, que trajes corta,
    no lo llamamos trajero?
    ¿Por qué las Josefas son
    por Pepitas conocidas,
    como si fuesen salidas
    de las tripas de un melón?

    ¿A vuestro oído no admira,
    lo mismo que yo lo admiro,
    que quien descerraja un tiro,
    dispara, pero no tira?
    Este verbo y otros mil
    en nuestro idioma son barro;
    tira, el que tira de un carro,
    no el que dispara un fusil.

    De largo sacan largueza
    en lugar de larguedad,
    y de corto, cortedad
    en vez de sacar corteza.
    De igual manera me quejo
    de ver que un libro es un tomo;
    será tomo, si lo tomo,
    y si no lo tomo, un dejo.
    Si se le llama mirón
    al que está mirando mucho,
    cuando mucho ladre un chucho
    se le llamará ladrón.
    Porque la sílaba “on”
    indica aumento, y extraño
    que a un ramo de gran tamaño
    no se lo llame Ramón.

    Y por la misma razón,
    si los que estáis escuchando
    un gran rato estáis pasando,
    estáis pasando un ratón.
    Y sobra para quedar
    convencido el más profano,
    que el idioma castellano
    tiene mucho que arreglar.

  • Fantastica, la canción, pienso reeviarsela a todos los amigos y ya la tengo colgada en el face

  • Me encantaron las canciones, son geniales. La canción “Que dificil es hablar español” me fascino, tengo amigos en México, Colombia, Venezuela y Chile, yo soy Argentina, imaginensen el lio que era cuando hablabamos juntos xD asi que tuvimos que buscar un “neutro” para entendernos entre todos jajajajaja
    En Argentina tambien es complicado hablar el español, ya que por el NOA hay palabras que significan cosas distintas que en el Centro del pais
    En cuanto a la “Narcolepsia Automovilistica” tengo esa tendencia… bah mejor dicho tengo tendencia a dormirme donde sea jajajajaja
    Son geniales!! Sigan asi!!

    Saludos desde Tucumán – Argentina

  • Hola chicos,

    los felicito por haberse dado la “pega” de buscar el significado de algunas palabras en distintos países de habla hispana. Me pareció genial. Enseño español a extranjeros y sin duda es un aporte cultural.

    Gracias, ojalá vengan otros más.

  • Buenisimooooo!!! Soy originalmente Argentina pero vivo en Israel y me mi mama esta casada con un gringo que vivio en Espana asi que veo todas las pavadas que gringos pueden decir, ademas como Argentina hablando con otros Latinos me mande unos mocos con los terminos Argentinos! Estoy esperando mas videos:)

  • Excelente lo que hacen.. me da mucha alegría cuando los “maestros” musicales también le dedican tiempo a enriquecer el humor con mezclas tan exquisitas como estas. Espero lo sigan haciendo , la verdad es una idea muy buena.

  • alejandro ruiz on

    donde se encuentran las letras para esa cancion?

  • Que chimba de parche!!

  • Cristian Guerra on

    Excelentes!!!!!!

  • Simplemente brillantes, nada que envidiar a nuestros amados Les Luthiers de Argentina. Mas allá de algún error que les han comentado, no se puede mas que aplaudir, nuestra lengua es de las más ricas del mundo, de las mas difíciles de aprender y es verdad lo que dicen que si lo aprendes NO TE MUEVAS DE REGIÓN, en mi país (Argentina) por su geografía y los inmigrantes que han recibido junto a la influencia criolla y de los pueblos originarios, cada provincia tiene términos, tonadas, cadencias y hasta ritmos folkloricos. Los esperamos en Chubut, Argentina.

    Un abrazo continental
    Daniel Lizama
    Gaiman – Chubut – Argentina

    • Les Luthiers son excelentes!! a mi me encantan además tienen un repertorio muy amplio. Igual este proyecto me gusto tanto que por ello llegue incluso a leer comentarios en su webste.

  • antonella caso on

    hola, escribo desde Italia. soy profesora de castellano en una escuela secundaria de idiomas y esta mañana he presentado a mis chicos un texto sobre las diferencias no solo fonética sino morfosintáctica y lexica entre el español estandar y el de américa: entre mis alumnos hay un chico chileno que está pasando un año en nuestro país a causa de un proyecto internacional y además de enriquecer mi clase con su propia forma de hablar me ha enviado este video. genial, voy a utilizarlo en mis clases. ¿puedo? Los italianos creemos que para hablar español basta con añadir la ese y ya está, pero después de pocos meses estudiando se dan cuenta de lo complicado que es. Muxas gracias por explicarlo tan bien. besazos.

  • Mama Colombiana, papa gringo y vivi en 7 paises de America Latina. Esta cancion es perfecta para mi! Nunca olvidare cuando un amigo del El Salvador me dijo “que linda tu CHUCHITA PELUDITA” cuando vio a mi perrita. Casi me muero! que risa!!!! Dependiendo de la situacion, uso palabras que aprendi en cada pais (usualmente malas palabras…) Muchos amigos dicen que tengo mi propio idioma y acento. Me encanto la cancion y los felicito por tener tanto taleto!!!!!

    No olviden el aguacate y la palta y cuidado a quien “pisan”….

    • intentalocarito on

      Jajajajajajajaja buenísimo! Chuchita peludita! jaja que bueno! Gracias por compartirlo!

      • Fidel E. Martínez on

        Yo soy mexicano y conocí a un argentino en Monterrey, México a mediados de los 90s. Él era director de publicidad de una empresa y uno de sus primeros trabajos en México fue para una cadena de panaderías (pastelerías) y casi se muere cuando en su primera junta le informaron que ellos vendían conchas y empanadas de cajeta…

  • Excelente!!! Hace un tiempo oí una vieja canción del cubano Carlos Puebla llamada “Influencia”. ¿”Influencia” tuvo influencia en”qué difcil es hablar el español”? Felicitaciones…

  • Excelente trabajo, muy bueno! los felicito!

  • Nicolás y Juan Andrés excelente trabajo, muy lindo el video Que difícil es hablar el español; muchas veces las cosas inéditas, que no tienen mucha preparación y que son autenticas desde su origen son las mas bellas; soy colombiana y viví en Costa Rica, ahora en USA, he conocido muchos Latinoamericanos y en verdad hablamos el mismo español, pero muchas palabras o expresiones son graciosas para unos o insultantes para otros, es muy cierto lo que dicen en el video.
    Permítame darles un consejo; si es posible para ustedes hacer otro video de Que difícil es hablar el español No.2, y el No.3 etc.,
    Pueden ustedes de los mismos comentarios de las visitas que han tenido en Youtube, aprender mas palabras, tambien pueden incluir otros países como: Perú, Ecuador, Paraguay y algunos que faltaron; busquen así sea una sola palabra bien conocida por cada país y estoy casi segura, que ese talento innato que los caracteriza, los llevara muy lejos y alcanzarán muchos triunfos; hasta puedan ustedes sacar un CD con su repertorio Latinoamericano.
    Los felicito nuevamente y ustedes con su jerga o canto o como se le pueda llamar, nos han puesto a todos con una sonrisa en la cara, haciéndonos olvidar por un momento de los problemas del diario vivir, nos han transportado en 9 minutos a nuestras tierras, nos han llevado a otras algunas que conocimos y nos han hecho viajar por otras que no conocemos; nos han hecho recordar a los amigos o conocidos y sobre todo nos han enseñado que las fronteras solo existen si no en los mapas, pues todos hablamos el mismo idioma y es muy bello, así como nosotros muy variado, es muy rico y hasta muchas palabras si se pueden decir al derecho y al revés; que el español o el castellano, sea como sea, insulto o gracioso eso solo nosotros los Hispanos lo comprendemos.
    Sigan adelante muchachos, con toda la verraquera como dicen en Colombia y espero seguirlos viendo con el video Numero 2 y el Numero 3 y etc.
    Muchos éxitos y bendiciones para juntos

  • jaime orlando reyes guerrero on

    Bueno los admiro mucho me gusto lo que han hecho pero yo si quiero mandarle un saludo sus padres pues creo que tienen mucho que ver en su formacion.Gracias a ellos tambien, importate, sin esos padres tampoco podrian hablar ese español que hablan. un abrazo.

  • Su video “Que dificil es hablar el español” es es la mejor descripcion de la problematica de la comunidad hispano-parlante aqui en la ciudad de MIAMI, aca hay hispano-parlantes de todo el mundo pero no nos entendemos

  • excelente video, muy entretenido y gracias por mencionar a Honduras.

  • Jajajaja esta excelente! Soy un mexicano que vive en canada y tengo muchos amigos latinoamericanos y en verdad es muy divertido tener que explicar lo que tratamos de decir con ciertas palabras.

    Que buen trabajo hacen, compartiendo su proyecto con mis contactos 😉
    Les deseo lo mejor!

  • Hola chicos, me encanto su canción -Qué difícil es hablar el español-. Tienen mucha razón en lo que dicen la verdad es que uno no termina de aprender hablar 100% el español. Algo curioso en su vídeo es que mencionan el idioma a nivel global y solo mencionando a las capitales pero no nos vayamos muy lejos acá en Colombia hay un pluri-lenguaje que es increíble (bochorno para el interior del país es calor, para nosotros los costeños eso se relaciona con pena, vergüenza- ustedes dicen banano, nosotros guineo- chucha lo usan para el mal olor, eso acá es vulgarmente conocido como la parte intima de la mujer)

    En fin soy estudiante de periodismo y en una de las clases hice que el profesor proyectara su vídeo para compartirlo con todos mis compañeros y charlamos bastante con relación al tema y por supuesto al vídeo como tal.

    Éxitos muchos, y ojala y sigan así de creativos; besos y abrazos desde Barranquilla.

  • Excelente , soy profesora de Lengua y comunicación y cuando la escuche me dije : esto es ideal para ejemplificar las variedades del lenguaje . Gracias. Muyyyyyyyy buenooooooooooo.

  • Genial. Es buenísimo. Espero escuchar algo más de vosotros. Que se rompan las dos piernas. Se lo merecen.

  • Andrea Ximena Carrión Gaitán on

    Realmente como lo definí conflicto lingüístico! Espero verlos con show, con seguridad lis apoyare donde este!

  • Martha Rodriguez on

    Esa canción es todo un éxito… Muy buena, felicitaciones pelaos, sigan así. Todo un espectáculo, gracias a Dios por darles semejante don… 😀

  • Jajajajaja, ahora si la regue! Diria un mexicano. No es narcolexia vehicular ( perdonenme por haberle cambiado el nombre, la verdad no lo recordaba) es Narcolepsia Automovilistica. Jajajajajaj. Bueno, la idea era esa. Un abrazo!

  • hola, como van? Yo soy Edgar Ramirez y soy profesor de espanol en una escuela de bachillerato en Dallas, Texas. Su cancion de “que dificil es hablar el espanol” la he visto ya, yo creo, unas 100 veces. De igual forma la he compartido con mis colegas, tambien colombianos y profesores de espanol, y todos estamos de acuerdo en una cosa: Esa cancion es una chimba! Pero cuidado que la palabra chimba puede ser malinterpretada(jajaja). Solo queria decirles que admiro mucho su trabajo y que espero sigan componiendo y publicando. No saben lo orgulloso que me hacen sentir cada vez que les muestro el video a mis estudiantes y les digo: ellos son colombianos como yo! Si ven? Colombia no es solo droga y violencia. Mis hermanos, un abrazo enorme.
    (Se me olvido comentar que narcolexia vehicular, ya se la dedique a una amiga que siempre se queda dormida cuanso viajamos, jajajaja. Se cuidan!)

  • Me cambiaron el día, pusieron mi mente a trabajar y a reír, porque aun sin mencionar a mi país, Panamá, muchas palabras significan otras cosas de lo que mencionan. Desde acá! Les deseo lo mejor de lo mejor! Saludos!

  • Excelente…
    Son uno genios

  • Lindo trabajo, talento nacional rodando por el mundo, eso está muy bien, felicitaciones muchachos, y sigan contribuyendo con nuestra cultura, nuestros folclor nuestras costumbres y haciendo patria a través de la música, felicitaciones, un abrazo gigante.

  • Que tal Viejos escuche el vídeo en Australia donde tengo amigos mejicanos, salvadoreños, venezolanos, peruanos, españoles y chilenos y siempre nos paso lo mismo, usamos las mismas palabras pero con diferente significado.

    Los felicito buen arte, buen humor y ante todo decente ala… (si ala como decimos los bogotanos)

  • Es un orgullo para los colombianos que estamos en el exterior sentir que nuestra lengua madre es tan rica en diversidad en todos los paises de habla hispana; felicitaciones por tan fabuloso trabajo.

  • Sonia Valencia on

    Nos alegra la vida cada vez que los escuchamos y todo lo que dicen, donde vivimos lo podemos palpar, es una realidad!

  • Bueno el video, la sencilez , frescura como que respira Colombia. Estamos muy lejos del país y verlos fue como volver a estar allí.
    Cuenten con el apoyo de nuestra comunidad latina en el extranjero. Sigan adelante .
    Inbox.

  • Hola! soy de Argentina y los conocí a través de mi amigo sueco que está estudiando español en Estocolmo. Ese día le dije que era un “gallo” porque se despertaba muy temprano y el me respondió “y vos sos una ‘conchita'”. Al ver mi cara de asombro me dijo “¿es que acaso ‘gallo’ no significa ‘pene’?, si yo soy un gallo, vos sos una conchita (vagina en Argentina)”
    Así fue como él me mandó el video de “Qué difícil es hablar en español” y pude descubrir el excelente trabajo de ustedes. Felicitaciones!

  • Laura America Gallardo on

    Hoy me sentia de un humor muy malo ya que no habia dormido bien, y al despertar el vecino tenia musica a muy alto volumen (pum pum en mi cabeza!) y otro vecino martillando contra mi pared aaagghhh…. y que me llega un mensaje con el video de ustedes “que dificil es hablar el español” y que me comienzo a reir!… hicieron que mi estado de animo cambiara ya que yo soy del norte de Mexico, de Tijuana y ahora vivo en la Cuidad de Mexico y he tenido mucha experiencia con esos cambios de significado de las palabras…

    Felicidades por su creatividad y su talento… y por hacer de mi dia un gran dia!

  • Soy Colombiano, mi esposa ecuatoriana, nuestra primera discusión fue en la luna de miel acabábamos de regresar de un día de playa, ella se me acerca y me dice Amor…. por que no te bañas? haciendo una cara que no me gustó mucho…. Yo le respondo si tengo CHUCHA y….. y ella se pone a llorar desconsolada…. tardé 15 minutos en entender que esa palabra en ecuador además de significar vagina y se usa también para insultar. Así que mi esposa creyó de inmediato que la insulté por que me pidio que me bañara, casi no puedo consolarla….. ahora nos reimos mucho de esa y otras anécdotas con el idioma.

  • demasiado bueno… les felicito

  • ¡Felicitaciones por su trabajo!

    Se nota que tienen un excelente  dominio del idioma. Con hacerle unas correcciones ortográficas menores a la letra de su canción «Qué difícil es hablar el español» (usar los signos de abrir exclamación e interrogación, por ejemplo), es digna de formar parte de una clase de español avanzado.

  • Felicitaciones, por fin en un humor con altura

  • Material nuevo para mis alumnos de 2o grado de secundaria en Mérida, Yucatán. Mil gracias y felicidades!

  • Awww! Estupendos. Ya los adoro y admiro. Super auténticos. Saludos meridanos (de la Mérida de Yucatán, en México.)

  • y se salvaron de las palabras chilenas “wea” y “weon” que tienen minimo 10 significados cada uno y se va acomplejando segun la situacion ._.

  • Laura A. Correa G. on

    Que espectacular! Me resulta inevitable escucharla una y otra vez, pronto la memorizaré!
    Gran talento, dominan muy bien el tema, excelente música y una letra bastante creativa y llamativa. Seguro que este y otros proyectos llegarán muy lejos, los mejores deseos!

  • Desde Honduras se les saluda y felicita por tan excelente trabajo. Considero que son un digno ejemplo a seguir de los jóvenes.
    Arturo Valle

  • Felicitaciones por buestro trabajo! Seguir asi y llegareis muy lejos en lo que os queda por dlante en la vida! 😀

  • Un Gran saludo para ustes desde Perú, me alegro mucho el dia sustemas..
    ahh.. chucha en peru es Vagina ! 😀

  • Me super encantó…Chicos que lindo cantan, Las armonías están perfectas, están muy bien acomplados.!! Wow! No me caso de verlos….Un saludo grande desde Panamá

  • Felicitaciones…no cabe decir mas de lo que han dicho todos los anteriores.. solo cabe decir que las cosas buenas en este mundo conectado se comparten y ya se lo he hecho llegar a unos parceros de aca…un saludo desde mendoza argentina..

  • Nicolás S. Fantinato Crisóstomo on

    Muy buenos sus dos vídeos! La letra es sensacional, espero que sigan ampliando la producción musical y se hagan una gira por Lima Perú!!! Un fuerte abrazo y que sigan los éxitos!!!

  • Son unos genios los felicito sigan alegrandonos el rato. Esperamos nuevos videos

  • Yo ya lo he visto hijuemil veces…y no entendía porqué se llama “intentalocarito” yo pensaba que era “intenta lo carito” .. y me preguntaba porque estos chicos tan talentosos y a la vez tan sencillos..porque nos aconsejan comprar cosas caras??……

  • me encanto la he escuchado como unas 10 veces, ya mi esopsa me dice deja de cantar esa cancion que “canzon”.

    • jajajaja. Buenisimo. Que bueno que te haya gustado. un saludo!

      • Carlos A Martinez on

        Han viajado mucho pero a la costa atlantica colombiana no han ido, pues falto que alli “chucha” es tambien la vagina. e incluso hay un refran costeno para algo sin definir:
        “Esta como la chucha de la vaca ni en el cuero ni en la carne”jajajajajjajjjajajjajjajjajjjj.
        L.os felicito por su excelente video.
        Carlos A Martinez.
        Chattanooga, TN US

  • Los felicito es un placer escucharlos su arte es impecable, inteligente, cuidado y con un humor sensacional!

  • Cristian Guerra on

    Sin duda muy buenos!!!!! y claro que se nota la influencia Luthiers

  • Excelente!!! Bendiciones muchachos! una nota!

  • Que increíble y maravilloso es poder contemplar a través de este medio, el gran talento que ofrecen ustedes al mundo…he quedado ¨sentada en el agua¨..jajaja!! Dios los bendiga siempre 😉
    Me encantan!!

    Besos y abrazos, de Venezuela!!

  • Una idea para contarnos algo a nosotros, los fans.
    ¿Qué historia hay por detrás de todo esto?¿Cómo se lse ocurrió la idea? ¿Qué tomaron en cuenta para la letra y la música?

  • super, cheverisimo y en serio es lo que pasa cuando estas en otros paises, jajjaja a mi se me ocurrio decir estoy mamada y que lio se me armò en chile. jajjajaj. Los felicito de corazon.

  • Me encantala facilidad que tienen para cantar estas canciones tan pegajosas que ademas tienen un mensaje tan selectivo que a la vida de uno le cae como anillo al dedo, tan bien me gusta es que sus canciones son aritmicas y que eso es muy dificil, pero las agarran en su tiempo exacto con mucha presicion y eso le da un toca de magia que nunca habia visto. 😉

  • son unos genios! esta buenisimo!

  • esta buenisimo!! son unos genios!

  • Ha sido mi padre quien me ha enseñado el vídeo, y esta buenísimo, felicitaciones!, lo he visto ya muchas veces, y cada vez le encuentro algo diferente, me gusta mucho su trabajo. Quería contarles, pero bueno, como que han vivido en España (por lo que he leído) creo que ya lo saben, sin embargo, lo diré en forma de anécdota, recién llegué, le dije a un español, que se corriera para no incomodarlo, el chico, mirándome rarísimo, me dice con voz gruesa, ahora no, quizá mas tarde, le repetí que era urgente, que se corriera, mientras, otros amigos colombianos que estaban contemplando mi gran espectáculo, se empezaron a reír a carcajadas…luego que se calmaron, me explicaron que correrse es eyacular…pero claro, como saben, lo decía para que se moviera del lugar, fue uno de mis tantos malos ratos que pasé, mientras me acostumbraba a este nuevo estilo de vida.
    Saludos desde Palafrugell, España.
    Y de nuevo, FELICITACIONES 🙂

    • jajajajajjajajajjajajajjaj …. Buenisima tu anecdota , al igual que a ti, mi padre tambien fue el que me enseño el video, antes de que me fuera para colegio me lo mostró y alli fue cuando empece a escuchar la musica de estos compositores

  • Daniel Sarabia on

    WOW!!!! SON UNOS DUROS!!!!

  • gracias!!

  • Me recuerdan a Les Luthier. Muy ingenioso. Es muy difícil hacer cosas así y que queden bien logradas. Congrats!

  • morritosmabelle on

    ¡Muchos besos desde Madrid, amigos!
    Gracias por las risas, que ya era hora de reirnos de las diferencias, a la vez que las celebramos, sois unos cachondos (a saber qué barbaridad significará en algún otro sitio)
    En realidad, con tantísimo vocabulario ¡qué gracioso es hablar el español
    !xxxx Mabelle

    • hombres con el libido alto en chile, saludos

    • Cachondo en México es una persona “candorosa” ó “caliente”.
      Cachondeo es “burla” (ej. A ése se lo traen de cachondeo).
      En una connotación sexual, es “fajar” ó “calentar” (ej. A ésos los agarraron (“cogieron’) cachondeando).
      Otra forma: Esa vieja está muy cachonda (o sea, muy buena).
      Coger…mejor ya no digo porque me da pena, me avergüenza, me abochorno.

  • Hola, me gustó mucho el video. Dónde puedo ver la letra completa de la música?
    Un saludo desde Brasil!

  • Enhorabuena por esta canción. Me reí mucho y me enteré de algunas cosas que desconocía. Y la verdad es que, sin salir de España, de donde soy, ya se podría hacer una cancioncilla de estas jejeje Seguid así, muy bueno todo vuestro trabajo 🙂

  • b=muy bueno me mori de risa, Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción
    Su marido le decía “Concha de mi corazón”.

    -“Vámonos para Argentina, le dije en una ocasión”.
    -“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.”
    -“Pero Concha que te pasa, si es un muy lindo país,
    hay incluso el que compara Buenos Aires con Paris.”
    -“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta
    y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”.

  • Maritza Villamil on

    Fenomeno, me reido hasta las lagrimas soy hondurena y estoy casada con un colombiano! Gracias y felicidades!!

  • claudia Pineda on

    Hola me llamo Claudia, soy Colombiana y por ahora vivo en Italia. Soy profesora de Espanol y realmente su trabajo ha sido muy valioso para mis clases. MIl gracias

  • Excelente. ¡Qué risa! Muy buena ejecución. Graaande.
    Cuantas cosas aprendidas 🙂
    Enhorabuena y abrazo desde España.
    Juanfe

  • jose antonio rodriguez on

    vivo en la nueva york y eh conocido personas desde argentina, chile, uruguay, colombia, venezuela, ecuador, guatemala, honduras, el salvador, república dominicana, puerto rico, españa, chiapas, oaxaca, veracruz, puebla, guerrero, cd de mexico, sinaloa, nuevo león, baja california y todos hablamos absoluto y totalmente otro idioma o_0

    pd.. no manchen

  • Felicitaciones de un paisa desde New York: La capital mundial de LA MEZCLA HISPANA.
    Aca es el unico lugar del mundo en donde podemos encontrar TODAS LAS VOCES LATINAS con todos sus modismos, argot, galimatias, dialectos y jergas (mejor decir jerigonza porque se oye como verga!!!).

    Y eso que le gusto a la profe Brasilera………. que bien
    A proposito: en Brasil la palabra buseta (bus pequeno para nosotros) alla es prostituta.
    Imaginense lo que me paso cuando pregunte que: En donde se COGE la BUSETA ………. Ayyyyyy casi me matan…!!!!!!!!!!! Aun estoy corriendo
    Jorge Ignacio

  • …. Geniosss que buena letra y música! me reí mucho con ‘Que difícil es hablar el español’
    Los Felicito por tan lindo trabajo que han hecho! Ya lo seguiré difundiendo.
    Soy del Sur Argentino y justamente hoy en el trabajo conversando con una turista inglesa hablábamos de la riqueza del idioma español!… ni que decirles de los recuerdos de largas conversaciones con un parce de Colombia- por empezar me pidió mi Cachucha! jajajajaja.
    Bueno chicos sigan así tan creativos y haciéndonos reír que es lo mas sano y lindo en esta vida. Gracias.

  • Muy buena la cancion! Felicitaciones y exitos!!! Soy argentina y vivo en Malasia, donde nuestros amigos son colombianos, venezolanos, mejicanos, peruanos, bolivianos, etc, etc. y nos divertimos mucho jugando con el idioma y comparando significados en los diferentes paises. AMO nuestro idioma y estoy orgullosa de hablarlo! Ya pase el video a todas mis amistades jaja! Quedo a la espera de nuevas entregas! Un abrazo!

  • Seguramente lo han escuchado hasta el cansancio ya, pero ustedes dos son increíbles. Desde la Narcolepsia automovilística hasta el proyecto con Sofía con arreglos de Juan Andrés y el estudio de Rachmaninov interpretado por Nicolás…. Me he recorrido Youtube de cabo a rabo buscando MÁS de ustedes. Admirables!!!!!!!!!

  • DIEGO FERNANDO ZPATA on

    colombianos tenian que ser,felicitaciones es un excelente trabajo.digno de un premio…no se cual,pero se lo merecen sigan asi que van muy bien.ANIMO¡¡¡

  • Gastón Montivero on

    SON UNOS GENIOS , MANTENGAN INFORMADOS A NOSOTROS SUS FANS DE ARGENTINA JAJAJAJAJAJ TIENEN UN ESTILO ÚNICO MUY PARECIDO A Les Luthiers GRUPO DE HUMORISTAS MUY PARTICULARES NUESTROS . LA VERDAD FELICITACIONES !!!!!

    • Gastón Montivero on

      CUANDO DIGO QUE NOS MANTENGAN INFORMADOS DIGO QUE NOS AVISEN DE LO NUEVO QUE VAYAN A SACAR . UN ABRAZO GRANDE .

  • que berraquera parce !! muchos duros eso es mucho talento el de ustedes !!

  • MIL Y MIL FELICITACIONES!!!! Que orgullo de patria el que sean Colombianos… y que les muestren al mundo que existe ARTE en nuestro país…

  • SON MUY PASADOS.. QUÉ GAMINES PA’ LA MÚSICA Y PAL LENGUAJE. FELICITACIONES!!!!

  • SI vienen a peru a que aprendan las jergan yperuanismos o el quechuañol 🙂

  • Esteban Requeno on

    Oigan deberían darse una vuelta por Costa Rica… Viera el tamaño vocabulario que hay aquí! Saludos desde C.R.

  • Fenomenal. Super. Muchisimas gracias.
    Otro gringo que aspira a entender.

  • Hernan Soulages on

    Viviendo en Arizona cuando chico era frecuente pasar la frontera a Mexico. En uno de esos viajes una amiga de mi madre se saco una foto al lado de un cartel que decia “Se venden pijas por docena”. La gracia venia de que “pijas” (tornillos) se usa en Argentina como sinonimo de grosero de pene.

  • Yimmy Rengifo (Medellín) on

    EXCELENTE !!! Felicitaciones y muchos exitos… !

  • Saritasaltarina on

    Estupendo!!!! Gracias a los dos por estos buenos momentos!!!! Ahora otra!!!!;-)

  • magnifica cancion!!! muchas felicitaciones!!. La mantengo escuchando y ademas cada vez que la sientosoy muerta de la risa jaja..

  • Hola

  • Que honer tener a colombianos con tanto talento!!

  • El mejor castenano se habla en la escuela, aprendiendo a hablar bien el idioma de cervantes!!
    asid e simple,la educacion e slo que te hace hablar mejor cualquiewr idioma
    Desde Nueva York, (la ciudad mas diversa culturalmente del mundo)

  • ¡La gracia y la inteligencia conjugada a la máxima potencia!
    Completamente disfrutable, entretenido, divertido y educativo, Cervantes mismo estaría orgulloso, el mismo utilizó muchas de las acepciones del castellano que se hablaban en su época, para caracterizar a sus entrañables personajes, igualmente hicieron ustedes para representar a los distintos pueblos hermanos del mundo hispanohablante, gracias por esta esplendida muestra de la riqueza cultural de nuestra lengua y como dijeron algunas otras personas: ¡tienen material de sobra para hacer mil partes mas!
    Un abrazo desde Tepic, Nayarit, México, país del cual pueden obtener ejemplos por millares.
    Enhorabuena

  • muy bueno!!!

  • saludos desde Chile, y en efecto, estamos a la chucha xD

  • Maritza Osorio on

    Excelente!! Muy creativo… felicitaciones!!!

  • Muchachos felicitaciones sigan así. Que buen talento de verdad bendiciones

  • Leticia Domínguez Camacho on

    Que divertida esta esa canción, soy de México y no estaría mal que se dieran una vuelta por acá, sacarían mas canciones, aquí nos caracterizamos por el albur (palabras en doble sentido) para que aprendan unas cuantas. Muchos saludos.

  • y en Venezuela una mujer con unos buenos senos son unos cocos que a la vez es un alimento y ni preguntes que es verga!!!… ni arrecho. No vas a entender nada o sin palabras, chucho tambien es un pastel de pescado en Margarita o Jesus que le dicen a la vez el chivuo… q significa a su vez alguien con gran barba jejejejeje

    Bueno sin palabras

  • Wow! mil felicidades, la verdad me reí muchisimo!!! jajaja… que dificil es hablar el español….. muchas bendiciones y exitos!

  • Ahh excelente vídeo, soy Colombiana y llevo 5 años viviendo en México y es un trabajo o mejor dicho un camello encontrar la palabra precisa para explicar una cosa , pero como uds dicen siempre resulto diciendo algo que no era lo que pensaba , ni modo es muy gracioso el asunto y algunas veces vergonzoso. Jaja y no solo pasa siendo de un país diferente entre mis compatriotas caleños , costeños , paisas y yo aveces también hablamos de mucho pero nos entendemos poco. Saludos y muchos mas éxitos!

  • Hola muchachos y mil felicitaciones no solo por “qué difícil es hablar el español”, sino además por sus interesantes trayectorias en la mùsica. Es un placer escucharlos. Ojalá se reúnan pronto otra vez y nos hagan disfrutar de otro trabajo tan fresco como estos.

    Un saludo desde Bogotá, Colombia

    Alex y Diana

  • Q buen antídoto para tiempos tan difíciles!!! Muchas Felicidades Srs Juan Andrés y Nicolás Ospina, q excepcional forma de resaltar la diversidad de culturas q hay en nuestra LatinoAmerica!!! Saludos desde Venezuela!!! ah y se la comieron osea hicieron historia con este clip!!!! jejejeje :p
    Posdata: A mi parecer una oración q agrupa mas significados seria Niña Rica.
    Aqui en Vnzla Niña Rica = Sifrina
    En Colombia ” ” = Gomela
    Y en Mexico ” ” = Fresa….

    Exitos hermanos!!!

  • Tal vez también habría que considerar el español de los “hispanos” de Estadios Unidos donde la “carpeta” es una alfombra, cuando querés que te lleven a algún lado pedís un “raite” y si te dicen que “liquea cuando le tacho” están expresando la circunstancia en la que algo gotea cuando se lo toca…

  • Excelente… que buen trabajo, ojala hagan mas canciones y sigan haciendo no solamente el recorrido del diferente glosario, sino también musical… muy buena la parte las tortas y los pasteles…

    saludos desde Neiva…

    pdta: me imagino que van a comenzar las giras pronto…

  • Se pasaron muchachos… muy ingeniosos y divertidos, ese es el humor fino que nos caracteriza. Un aporte: no se les ocurra “coger una buseta” en Brasil o halagar una chica en Peru diciendole que esta muy “chusca”.

  • Daniel Andrade on

    Buenisimo el video, jajajaja les quedo excelente la canción. son otro nivel ustedes, saludos de Honduras!

  • Geniales chicos! Yo soy bogotana también, y ando en Argentina hace unos 4 años ya. Me he reído mucho con el video, es realmente espectacular! Gran talento, increíble! Abrazos y saludos.

  • Excelente que musica tan inteligente….

  • De verdad no saben la alegria que me dio ver este video (admito lo vi muchas veces jaja) , que maravilla que la creatividad en colombia este volando y que proyectos musicales como este que apoya este maravillosa lengua y su importancia , tengan exito!! Yo estudio Marketing y la verdad nunca se me habia ocurrido algo como esto para aumentar el interes por el castellano , de verdad muchas felicitaciones y bendiciones a lo largo de su carrera esperemos que llegen muchos mas proyectos y que orgullo que fuera hecho por Colombianos !!

  • Esta mañana oí la entrevista que le hicieron a Nicolás en Caracol y leí la noticia en el Tiempo. Felicitaciones y un abrazo!

  • Hola,
    Me hizo mucha gracia tu cancion “que dificil es hablar el español”. Soy argentino, pero vivi en USA de chico y viaje bastante por Latinoamerica, y tambien tengo bastantes amigos gringos, que se desesperan tal cual por los distintos significados de las palabras en castellano. ¡Muy simpatica y graciosa tu cancion!

  • Se podría hacer uno solo del espanol en Colombia y te sale completo:
    foco en antioquia, bombillo en el valle / calados en cundinamarca, tostadas en el valle / manjar blanco en el valle, en el resto del pais arequipe / llave del agua en el valle, grifo, canilla en otros lugares / chuspa en el valle, bolsa en el resto / platon en el valle, ponchera en otros y muchisimos mas de aca del valle pero cuando uno sale le toca aprender.

  • Felicitaciones de verdad, con un caluroso abrazo de un Rolo en Argentina… donde no se puede coger el bus… porque coger es tener relaciones sexuales…

  • Marián de Tenerife on

    Me ha encantado, sobre todo porque nombran a las islas Canarias y yo soy de Tenerife, que nuestra forma de hablar no tiene nada que ver con la España peninsular,

  • Muy bacano el video, muy entretenido talento e ingenio juntos, felicidades,por cierto… la ortografia es otra trampa, no falta el que escriba “caja” con “g” y los que omiten puntuaciones tildes, etc….
    Fuera Fidel Castro no lo queremos en Cuba
    Fuera Fidel Castro? no, lo queremos en Cuba.

  • Felicitaciones!!!! Tenemos un amigo argentino y muchas veces tenemos discusiones “lingüísticas” por la forma cómo utilizamos los términos de las palabras, así que lo disfruté bastante, vivo en Canadá y estoy aprendiendo francés, por lo que me sentí muy identificada pero en este idioma…. espero no darme por vencida jejeje. Admiro mucho su trabajo 🙂 Impecable!!!!

  • Yo que vivo en el Pais de mayor variedad cultural les digo que muy bueno que alguien joven se haya preocupado por este tema. En Colombia se habgla el mejor español y muy bueno que haya alguien que lo quiera difundir. Gustavo

  • Me encanto la cancion muy buena y felicitaciones saludos desde ( venezuela )
    ojala sigan los exictos !!!! chamos

  • Excelente video..me reí como nunca….soy colombiana y vivo en Estados Unidos y por supuesto acá veo la diferencia en nuestro idioma. ..mi suegro es de Costa Rica asi que él usa otras palabras para ciertas cosas..y mi suegra está tomando clases de español y siempre cuando me pregunta cómo se dice esto en español me toca aclararle en Colombia le decimos así…y queda a veces más confundida!!! o como diriamos en Colombia quedó gringa…y en este caso literal jaja. En fin…que viva nuestra cultura latina…y felicitaciones por el video y su talento musical!

  • Sinceras felicitaciones!!! No resistí la tentación y lo mandé de una a Facebook. Soy colombiana viviendo en Los Angeles. En una reunión con compañeros mexicanos de clase de inglés, yo estaba ayudando a preparar el guacamole; abriendo un aguacate se me cayo la “pepa”, como le decimos en colombia a las semillas. Yo dije automáticamente: “se me cayó la pepa”. OMG todos, hombres y mujeres reaccionaron igual, ah!, qué dices? Pues es que pepa en Mexico es la “cuca” en Colombia y Cuca en Mexico es un bonito nombre de mujer!!!

  • Muy buen video!!! Buen Trabajo!!! Felicitaciones!

  • María Victoria on

    Desde alemania me siento muy orgullosa de jente joven, linda y sobretodo creativa como ustedes. Mis felicitaciones. Soy una abuela colombiana y he gozado mucho con su talento. Un abrazo.

  • Me uno a las felicitaciones, de verdad que es un trabajo impresionante.
    Además agradezco la publicación del blog, creo que vi el video a las 24h de haber sido publicado y me puse a buscar otros trabajos de ambos y bueno, esto hace más fácil la tarea. Sin mencionar que me permite conocer el trabajo de otros cracks.
    Yo quiero a mi familia, pero al igual que otros que comentaron en el video, ojalá hubiese algún tataratara abuelo que nos uniera para tardiar al calor de un chocolatico.
    Pensando en rincones del mundo, cuyo nombre no voy a mencionar ¿podrían subirlo a algún canal que no fuera You Tube? es que en aquellos rincones X está ligeramente censurado.
    Les deseo lo mejor y, sin que se sientan presionados, espero que nos compartan pronto más trabajos.

  • Me hicieron recordar bellas epocas en famila con abuelos y tios que cantaban este tipo de musica con cobtenido gracioso tipo le luthiers muy bacano Dios los bendiga por mostrar lo bueno que somos los Colombianos

  • Alvaro Gutierrez on

    JAJAJA… desde Kenya en la remota Africa me reí a morir con el vídeo… Felicitaciones muchachos, así se hace!!!

  • Felicitaciones por tu trabajo!!! ME ENCANTA!!!! Soy austriaca viviendo en Egipto y aprendí el español en España, Perú y Chile. Por lo tanto he pasado por varias situaciones chistosas por haber utilizado el término equivocado 😉 Suerte y mucho éxito con su proyecto!!!

  • Juan pablo anjel on

    Felicitaciones primos!!!!

  • Bacano,,, jeje! … para datos a una “posible” segunda version: “engreir” en Peru es “consentir” en Colombia, cabilla en Vzla y varilla en colombia es lo mismo, al igual que “enratonado” o “enguayabao”… bolsa es un saco plastico, pero en Rep Dominicana son los testiculos… y pensar que en Mexico, Colombia y Vzla, “chichihuilote”, “chulo” y “zamuro” es lo mismo… “guateque” en Cuba es parranda o rumba, asi como un pueblito de Boyaca… en Mexico la “rola” se baila pero aqui en Bogota bailamos con rolas (las bogotanas) felicitaciones parceros, no pude de la risa..! Sin contar con el tamaño de madrazo que significa “carajo” en Vzla o Argentina… mientras acá es algo normal del cachaco… Ufff… si lo que tienen es material!!
    ¡¡¡Felicitaciones!!!

  • Dejando al pais en alto!
    Felicitaciones!

    Viva Colombia!

  • Felicidades!!!! excelente cancion, rola! etc! jajajaj

    Desde la hermosa ciudad de Puebla pue. Mexico reciban mis mas sinceras felicitaciones por su composicion!, y es cierto, he visitado muchas ciudades de mi hermoso Mexico y existen muchas significados diferentes para una sola palabra, y de verdad no pare de reir por mucho tiempo!!!

  • jajajajaj excelente!!
    saludos desde Chile

  • El muchacho español está en Argentina y va a una fiesta. Se para en la entrada a mirar el gentío y cuando sus amigos llegan les comenta “he estado aquí parado un rato y todos piensan que soy el dueño del lugar”. ¿Por qué?, le preguntan. “Es que cada vez que pasa alguien por esta puerta me pide permiso.”

  • Felicitaciones. Soy Colombiano viviendo en Miami USA . Estaba totiao de la risa. porque la canción me transportaba a la vida cotidiana aquí en Miami, pues en ésta ciudad hay gran diversidad de culturas y representantes de todos los paises hispanoparlantes, y por ésto , aquí debemos tener mucho cuidado con quién estamos hablando y qué estamos diciendo, pues a veces ofendemos pero interpretando mutuamente nos reimos. Por ej. no puedes decir que le das una galleta a un cubano, porque ésto es darle una cachetada ( jaja ). En un partido no puedes tocar el pito porque para los chilenos el pito es el pene (jaja) ni tampoco puedes decir que hay muchos bichos en el parque porque para los boricuas bicho es pene y para los colombianos son mosquitos (jaja). Pingo tiene varios significados, dependiendo el pais, pero para los cubanos, pingudo es tener una pinga muy grande (jaja). Pendejo/a, para los colombianos es “bobo”, pero para los salvadoreños y mexicanos es ofensa, mas no para los peruanos (jaja). En fin más adelante les comentaré otras definiciones, pues aquí en Miami si que vemos ésto a cada rato (jajajajaja).

    Willy

  • Vacanisima la cancion. Los felicito. Los espero en Canada. Soy amigo de varios.d los embajadores Latinos aqui en Ottawa. Seria genial verlos aqui,pues tenemos latinos de todas partes viviendo en Canada

  • excelente vídeo, se puede apreciar la diversidad de palabras que hacen del español un idioma único! saludos desde Bogota que gran talento tienen.

  • woooow!! son increíbles,talentosos muy buena la canción, me encanto me hizo reir de principio a fin!! saludos weones desde Chile, les deseo éxito y lo mejor del mundo para su carrera como músicos y como persona. PD: en Chile weones o hueon significa amigo

  • Parceros, soy Colombiano, estudie en México, vivi en Ecuador, Chile y hoy estoy en Brasil…. Y les digo… Cervantes se revuelca en su tumba a todo momento porque hay lugares en los cuales, hasta un sustantivo lo conjugan. Ya ni se… Cuando voy a cine en colombia pido crispetas, pero si voy a Caracas ya son cotufas, si estoy Guayaquil ya es canguil, en Toluca son palomitas, en São Paulo toca pedir pipoca, o si me voy para Miami ya es pop Corn, si me fui para Buenos Aires tengo que pedir pochoclo, en Santiago ya son cabritas, en Lima tengo que pedir canchas y en Guatemala pido mejor poporopo…. Creo que mejor me quedo en la casa porque ya ni se en que teatro estoy….Felicitaciones Parceros, Panas, Amigos, Cuates, Camaradas… Espectacular.

    • Oye Juan daurrr. En Bogotá, Buseta es un vehículo de transporte público, en perú le dicen combi, pero en Brasil, Buseta es una Vagina , Cierto? (jaja)

    • Creo que se le debe estar olvidando hablar español… Jajajaja.

  • Luis Gonzaga V. on

    Cuando el talento colombiano se usa de esta manera, no hay quien le gane a un colombiano. Simplemente S E N S A C I O N A L. Desde USA una calida felicitacion. Soy voluntario en una universidad de USA en la promocion del castellano (porque el espanol, como idioma, NO EXISTE!). Que orgullo tenerlos como compatriotas. !Adelante parceros!

    • Es español, no castellano.

      • Luis y Maria José: ¿en qué se basan para afirmar con tanta contundencia esto del español y/o el castellano?

      • Español es para los extranjeros el idioma “oficial” de la region Iberica… pero resulta que ese “español” no es sino castellano, el cual cohabita con el gallego, el valenciano, el euskera y el catalan en el mismo pais… esa es la razon…

      • http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol

        Al contrario, el “castellano” no es mas que el idioma español, universalizado en sus distintas variantes.

      • mmmh… la historia de nunca acabar

      • La Real Academia Española (RAE) recomienda llamar a nuestro idioma español y también considera válido nombrarlo castellano.
         
        En su Diccionario panhispano de dudas, la RAE recomienda usar el término «español» como el nombre del idioma para evitar ambigüedades entre los cerca de 400 millones de personas que lo hablamos y escribimos.

        Fuente: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=espa%F1ol

      • Supongo que todo es válido. Seguirá siendo “español” en todos lados menos en la Península Ibérica que no dejará de ser “castellano”…

  • Marcela Castle on

    Hoy los conocí… son muy entretenidos… FELICIDADES! y ojalá consigan pronto lo que buscan.. y no lo dudo.. son muy talentosos

  • Simplemente Genial. Los Felicito. Acabo de escribir acerca de ustedes en mi blog. Me parecio que este video nos aplica a los que vivimos en un pais lleno de cultura de otros paises de hispano hablantes!!

  • Jaime Edelshein on

    Muy buenos e ingeniosos sus dos videos!!! Mamado, en México, también es “Ponchado”, “Trabado”, “Robusto”, “Fuerte” (ai pa´la “ostra”)!! FELICIDADES!!

  • Hoy he escuchado por primera vez su canción y la verdad me ha encantado porque soy de medellín y ahora vivo en españa y me he reído porque es verdad a mi también me ha pasado muchas veces. Mi suegra se llama Concepción y let decimus Conchin. Jeje

  • Me encanta su cancion. Saludos desde una francesa en México

  • Ingenioso y excelente!!! No hemos dejado de sonreír desde el principio. Qué suerte “no” entendernos en español 🙂 Mucho ánimo. Seguid así, que nosotros os haremos publicidad entre todos nuestros amigos.
    Saludos muy afectuosos de dos madriñeñas desde España.

  • Maravilloso!!!! Colombianos tenían que ser!!! Viva Colombia!!! Saludos desde una Venezolana en España hehehhe

  • Excelente creación, composición e interpretación. Felicitaciones desde Santa Fe, Argentina.

  • SE HABLA ESPAÑOL on

    PARCEROS SIMPLEMENTE ….SIN PALABRAS !!! …desde cualquier lugar del mundo

  • Hola cómo están Soy Adriana Díaz de RCN Radio. Les escribo porque deseamos entrevistar a uno de usted dos, para hablar sobre el video “Que difícil es hablar el español” . la entrevista sería vía telefónica (preferiblemente a un fijo por calidad de sonido) este domingo 4 de marzo a las 10:20 AM. ¿Esto es posible? ¿A qué número podemos contactar con ustedes?

    Mi mail es adrianadiazh@gmail.com

    Cordial saludo

  • Que grande sois!!! Muy muy muy bueno. Saludos desde Argentina!

  • Hola!!! Mi nombre es Andrea Navarro y les escribo desde Santiago de Chile. Trabajo en el diario Las Últimas Noticias y necesito contactarlos para hacerles una entrevista. ¿En qué telefono puedo ubicarlos? Mi correo es andreajaviera.ng@gmail.com

  • La sacaron del parque muchachos. Mil felicitaciones por su talento. Saludos desde Bogotá.
    Ustedes no estuvieron en la Tadeo?

  • Me encantan! Acaban de salir en primera página de la edición digital del periódico español elmundo.es Eso es talento! felicitaciones!

  • Hola: como buena colombiana muy orgullosa de ustedes, son un buen ejemplo de nuestra cultura, muchisimas felicitaciones!!! sigan asi!…

  • Felicitaciones muchachos!!! no había visto esta calidad de trabajo salvo en Les Luthiers y ustedes son equiparables. Me encantaron!!!

  • Increíbles ^^, como músicos y comediantes. Hace tiempo no veía un humor tan inteligente. Uds. son los nuevos Les Luthiers en mi opinión.
    Felicitaciones y saludos desde Chile 😉

    • Gracias, me han alegrado el día. Yo soy de Mendoza y vivo en Heidelberg, Alemania, donde enseño nuestro querido idioma. Los he descubierto a través de una alumna mía que es inglesa. Los voy a difundir con mucho gusto en mis clases. Ojalá que puedan seguir con esa onda tan fresca y relajada a pesar de la repercusión vertiginosa que están teniendo. Les deseo lo mejor!

    • si realmente excelentes, pero de dónde son?

  • Hola! Vi su video y me mate de risa, me encanto y tiene muchisima razón, es muy complicado entender la jerga y el dialecto propio de cada pais! Pero eso es lo que nos vuelve únicos. En Argentina, mi país, yo vivo en Buenos Aires y tengo amigos de otras provincias que utilizan palabras distintas a la mia, o inclusive hablan con un acento diferente, como por ejemplo San Juan, que es una provincia que esta muy pegada a Chile y por lo tanto, utilizan palabras similares! Amo nuestro idioma, es muy complejo y bonito!! Saludos, y sigan así porque son GENIOS.

  • Alguna vez haciendo escala en el aeropuerto de Madrid pregunté en un café “señor me da un café por favor?”. El tipo me responde con tono medio gritado “aquí no se dan las cosas, aquí se pagan por ellas!”. Posteriormente afuera del aeropuerto tenía cigarrillos pero no tenía encendedor o fósforos. Le pedí con toda la educación del mundo a un tipo que estaba fumando “caballero me da candela por favor?”. El tipo se voltea y dice “pero coño, como candela?, me has visto la cara de pirómano?”. Plop!

    • Tambien sucede la de: me da un tinto por favor? y a las 7am te sirve vino tinto ! A quien no le ha pasado.

  • Excelente felicitaciones!!este video esta dando la vuelta al mundo compatriotas vivo en el extranjero orgullosa siempre de mi Colombia belle personas como ustedes dejan en alto nuestro pais!viva el talento colombiano!!!

  • Desde España, os mando mis felicitaciones porque sois muy divertidos y unos artistazos!! Felicidades!!

    PD: Seria maravilloso que grabarais unos videos para aprender los ritmos que utilizais, que suenan de maravilla!

  • QUE G R A N D E S!!! Excelente la creatividad y el humor.
    Un Abrazo desde Uruguay

  • como se diria en argentina para significarque una persona es grande en lo que hace ( en este caso dos) sediria que sois unos pingos…..pingo es el cabalo preferido del gaucho…..el mejor…

    La musica y la letra genial… habria que otorgarles un oscar por la creacion musicaLY por la interpretacion
    un abrazotote fuerte

    • Hector Estuardo on

      Y esto se presta para un ejemplo más: En México, se le llama “pingo” a un niño que hace muchas travesuras. “Ese chiquillo es un pingo!”

      FELICIDADES JUAN ANDRES Y NICOLAS!!!!

    • En Colombia un PINGO es la persona nacida en la Ciudad BUCARAMANGA, excelente.

      • Cristian Guerra on

        En Bogotá, un pingo es alguien que en un negocio se aprovecha y quiere sacar más ganancias de las que merecen ……… Con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra??? Jajajaja

    • NO, los pingos en el Río de la Plata son los caballos pero se usa en el hipódromo más que nada… “Ayer perdí toda la guita en los pingos”.

    • En España pingo puede ser una prenda de vestir que sienta fatal: ¡Vaya pingo que llevas!.
      Qué pequeño es el mundo. La semana pasada en mi clase de francés (somos todos adultos) salió este tema. Ayer hablaron de su canción en la Cadena SER y hoy me llega por email su video. Felicidades!

  • muchas felicidades por su video ‘que dificil es hablar el español’ incluso entre nosotros hermanos de latinoamérica y con españoles siempre tenemos situaciones embarazosas como cuando mi amiga venezolana me dijo: “manolo vamonos a echar unos palitos” cuando echarse un palito en venezuela es tomarse unas cervecitas y echarse unos palito en México es tener relaciones sexuales!!!tan bonito y tan florido nuestro querido español, un saludo

  • QUE BERRAQUERA….QUE TALENTO…UN CALUROSO SALUDO DESDE ISRAEL…..Y AQUI TAMBIEN ESTAMOS DIFUNDIENDO ESTE GRAN TRABAJO…..SUERTE

  • Genial ! que orgullo para Colombia ! una chimba ! que talento !

  • Miguel Angel García on

    Chicos, Juan Andrés Ospina y Nicolás Ospina, mis felicitaciones soy Argentino, estoy viviendo en Bogotá como dice alguna publicidad aquí por TV, (TAL CUAL) son excelentes, además de todas sus verdades me han entretenido y asta llorar de risa recordando algunas anécdotas vividas por el significado de las palabras en distintos sitios de mundo. Sigan así, que no quiere decir que pasen a ver, jajajaja.

  • HOLA SOY DE MÉXICO, FELICIDADES ME ENCNTÓ SU VIDEO Y LA LETRA DE SU CANCIÓN. NOSOTROS AQUÍ EN MÉXICO TAMBIEN TENEMOS MUCHA DIFERENCIA CON LAS PALABRAS, TODO DEPENDE DE LA REGIÓN EN QUE SE DIGA, ALGUNOS EJEMPLOS: PARA NIÑO EN EL NORTE GUERCO, EN EL ESTADO DE GUERRERO Y TIERRA CALIENTE, GUACHE, PARA SONORA , BUQUI, EN SINALOA PLEBE. SALUDOS Y FELICIDADES Y SIGAN COMPONIENDO SON GENIALES

  • Excelentes videos! Para cagarse de la risa!, no literalmente hablando, aclaro por si no es lo mismo en todos lados :). Unos maestros. Saludos de Argentina

  • Hola, hermanos, yo soy el gringo de su canción. Bueno, la verdad no viví en tantos lugares pero sí pasé dos años echando la hueva en México (con polola chilena) y ahora estudio la televisión argentina para tener excusa para ir a visitar a mi hermana que se casó con un flaco de allí. ¡Y TODAVIA NO ENTIENDO EL FUCKING CASTELLANO! Pero me flipa igual. Gracias por la canción chicos; bien se merecen la nueva fama que tienen, y más. Suerte y saludos.

  • Inteligencia, talento, picardía… Esos parces cachacos se pasaron! (“pasarse” en peruano = ser lo máximo… pero OJO, en otros contextos “abusar”, por ej. “no te pases”) (cachaco en colombiano = de Bogotá y alrededores; en peruano cachaco = militar).
    Me encanta la diversidad del castellano y como profe de lenguas ya se imaginan cómo he disfrutado con esta canción… será material obligatorio para mis clases avanzadas, no lo duden!
    Claro que me quedo “picón” (= mal perdedor… en peruano) porque al castellano peruano nos los puentean por completo… será porque es el más “puro” – ¡jajaja!
    ¡Adelante, chicos! Mucha suerte y hasta la próxima.

  • Soy de México y realmente el vídeo de “Que difícil es hablar el español” es de lo mejor que he visto últimamente, muchas felicidades!!!!

  • Estupendo Chicos, me hicieron recordar de tiempos en que curraba, camellaba o sea trabajaba en Japón dando clases de castellano y de como los pobres nipones sufrían con las diferentes acepciones que le dábamos a las palabras los diferentes profesores latinos que éramos.
    Genial, no paren sigan así.
    Buena música, lenguaje culto, y un espectáculo muy ingenioso y divertido
    Mi sincera enhorabuena!!!!

  • Oigan!! Que maravilla de canción!! Bravo. Colombianos teníamos que ser.
    Un abrazo y felicitaciones.

  • Puerto Rico Presente super bueno me encanto el video y gracias por llevar la sangre LATINA Y ELEVAR LA RAZA BIEN ALTO

  • Felicidades!!!…. excelente trabajo y saludos desde mexico!

  • ¡Felicitaciones! Muy bien hecho 🙂
    Trabajo como profe de español para extranjeros y a mis estudiantes les encantó el video. Ojalá suban más contenidos como éste.
    ¡Hasta la próxima!

  • Che, lo que dicen es la posta (algo real, genuino, no un atléta). Es un huevo (de difícil, no de gallina) meterte este idioma en la cabeza (aunque para hacerlo se tendría que estudiar, no realizar una cirugía intracraneal).

    Genios!

  • Chicos su canción es genial. Estoy estudiando la Licenciatura en Letras Españolas en México y constantemente vienen alumnos de intercambio para aprender el español, y no tienen idea de que tanto se identifican con su canción. ¡Los adoro!

  • disculpas aceptadas hermano

  • muy buena la cancion, pero el pais donde al el chucho es un perrito es El Salvador no Salvador, recuerden el pais se llama El Salvador y nooo salvador

  • Márcia Oliveira on

    Me gustó muchísimo y iré poner para los alumnos brasileños de español.
    felicitaciones. besitos
    Márcia Oliveira

  • Me encanta lo que hacen, felicitaciones, son unos completos artistas

  • Gracias de parte de una americana que ha pasado años intentando dominar este idioma 🙂
    He mandado el video a mi profe de español y los alumnos estudiaron la letra en clase jaja!
    Saludos desde los EEUU,
    Casey

  • Me encanto su creatividad !!!!

  • Ya lo dicieron todo, entonces solo puedo decirles ESTUPENDO

  • Jajaja. Me reí hasta el cansancio… Aunque realmente creí que eran de algún país sajón. Lo máximo… Gente como ustedes son los que necesita este país… ¡Viva el arte y se muera la política y los políticuchos!

  • Sois estupendos, vuestra canción, un auténtico regalo para las clases de español. Muchas gracias, de verdad
    Un abrazo

  • Hola soy de Chile, y no es que yo sea de ese vegetal picante que los mexicanos tanto llaman chile , sino del país Chile, y tampoco soy picante que en Chile significa ser ordinario o vulgar.
    Me encantó su canción, muy didáctica. Pero en Chile no hablamos español, hablamos dos idiomas “chileno” y “puras weás”.

    Abrazos.
    Pamela, chilena que vive y trabaja en Chile, porque trabajar no es vivir, a no ser que tenga un trabajo como el de Ustedes, ja besos

  • hola chicos. Estoy realmente impresionado con la cancion. Son unos profesionales y me quito el sombrero.

  • Exelente! es una obra de arte, lo q ustedes hacen simplemente es maravilloso!
    gracias por aportar cultura.

  • Javier Guacaneme on

    Una CHIMBA!!!!!!

  • Vuestro video me encantó. Un abrazo desde Grecia

  • son realmente geniales, toda palabra de elogio se queda pequeña ante tan gran muestra de ingenio, saludos.

  • Hola muchachos!! son divinos, me encantó el video o vídio jajaja, soy escritora y participo de redes de poetas de España, Chile,Nicaragua y otros, ya lo puse en dos redes llegó Islas Canarias, eso tiene de bueno el tiempo que vivimos, la tecnología, lo de ustedes es muy bueno podría ser interminable hay tantas “argentinadas” y dentro de ella “rosarinadas” y cada uno podría aportar seguramente. Felicitaciones!!!! besos. Bea.

  • Mijo, que orgullo y que alegria saber que esta excelente (y larga) canción es de un par de compatriotas. Saludos desde Quito, Ecuador

  • Simplemente genial!

  • Excelente manejo vocal, ingenioso y muy musical. Gracias por entregarnos algo nuevo y refrescante, ademas de ser colombiano que bueno

  • GENIALES CHICOS EN SERIO QUE ES MUY VACANO ESO QUE HACEN Y SIGAN APRENDIENDO NO SE RINDAN JAJAJAJA

  • Rolos…se fajaron con este camello. Uds ya son unos duros en youtube, Montoya casi se mata el domingo en daytona y Uds. Casi me matan de la risa hoy…un abrazo y gracias muchas gracias por hacer quedar tan bien la patria…tiene una cara de santafereños!
    Manizales, Colombia

  • ¡Qué increíble aporte! se les felicita por la creatividad y el entusiasmo que ponen en sus letras. La primera vez que los escuché fue hoy con: “Qué difícil es hablar el Español” y me pareció genial, espero seguirlos escuchando y por acá en Guatemala ya los difundimos por las redes sociales. Sigan adelante y de nuevo ¡Felicitaciones!

  • Hola
    He visto su video al menos 5 veces e inmediatamente lo comparti en FB. Creo que deben estar volviendose locos con la respuesta de la gente. Como dicen por aca, You went viral dudes!.
    Vivo en Amherst, MA desde hace 6 años y solo hablamos español en casa y con un par de amigos asi que cuando se lo mostre a mis hijas (Sofia15 años e Isabela 9) esperaba que soltaran la risa y la verdad es que Isabela quedo gringa. Sofia se lo gozo pues ella tiene mejor base lingustica y sobre todo cultural. Creo que mi esfuerzo por mantener el español y las costumbres Colombianas en casa no ha sido suficiente.
    Los felicito y admiro. Su talento sera inspiracion para muchos!

  • Un saludo desde Iraq, me encanto el video. Que buen talento para los dos.

  • Muy, muy bueno. Enseño español en Canadá y me morí de risa cuando dicen en la canción que se devuelven a Canadá! Es cierto, es difícil aprender el español, pero igual es enseñarlo con tanta diversidad! Su trabajo hace que esta tarea sea más llevadera y divertida. Gracias, excelente trabajo, lo difundiré entre los profesores. Cuando los vi por primera vez, supe que eran colombianos!
    Saludos.

  • juan y nico, me acorde ahora, que una vez en sant cugat, me perguntaron unos epañoles, donde podian comprar algo, y les dije que en la bomba!,,,, no se imaginan como se me burlaron.. ahora pienso que no debieron entender nunca a que me referia.
    estuvimos leyendo comentarios con Cami,, que nota!, se lo merecen ,,, son muy buenos!… un abrazo!!!!!

  • Me encanta “Que difícil es hablar el español”… no solo por todo lo que se dice y la gracia que tiene tanto el vídeo como la canción, sino también por todo lo que hay detrás de eso. Investigación, composición, creación.
    Definitivamente es muy muy grande este trabajo.

  • excelente amigos, gran trabajo

  • Fabio Gamboa Saurez on

    Realmente esta muy ameno, los insto a seguir produciendo esta tipo de vídeos. Muchas gracias por compartirlo.

  • Woooow!!! Creo que son unos genios, y además con mucho talento. Sigan así.
    Me encantó su video.
    Saludos desde México.

  • Aparte, son unos duros, que grandes

  • Soy Bogotano y una vez mi primo, nacido en España vino de visita por primera vez a Colombia y jugando, le dije que hiciéramos una carrera, el que corriera más rápido, se puso rojo y me pregunto qué ¿qué me pasaba? Me explico que en España la palabra correr significa eyacular.

  • ¡Hola! Como asignatura de la clase de Español Avanzado de grado 12 he tenido que ver el video “Que difícil es hablar el español” para luego reaccionar a él. Su impacto ha sido tan grande y acertado, a decir verdad, que mi profesor de Español lo está utilizando como material de clase. Él a su vez se enteró por un estudiante, o sea, que son bastante famosos por acá en Puerto Rico 🙂 Adoro el que se haya introducido a Calle 13(Narcolepsia-Auto) y a Capullito de Alelí. Me encantan los dos 😉 Los felicito, me han hecho reir.

  • Excelentes videos, no sólo por el humor, que ya es extraordinario… Jejeje… Uds son TREMENDOS MUSICOOOOOS!!!!! Esto en mayúsculas!!!!! Y la coordinación… pues sólo los hermanos logran un entendimiento tan perfecto…
    Saludos desde la hermana república de Venezuela… y orgullosa de ser latinoamericana…

  • Que bueno su trabajo, felicidades.
    Y ni hablar de las diferencias dentro de las regiones en los diferentes países. Por ejemplo en Barranquilla se dice Tutifruti mientras en Cartagena Salpicón. En Santa Marta tirado pero en Monteria arboleado. En el caribe colombiano la ropa se guinda, pero en el interior se cuelga, pero al mismo tiempo la guinda es una fruta.

  • -Obvio ya tengo su cancioncita pegajoza en mi cel jajajaja!!!
    Chicos me encantó, soy de Torreón, Coahuila, México. De una zona conocida como “La Laguna” dado que une a municipios del Estado de Durango con el mío. Con decirles que un amigo de Torreón me “hechaba carrilla” (molestaba, bromeaba conmigo) diciendo que hablo “Turungutupungu” por las palabras que según él son mi propio idioma. Cosas que por tener familia en Gómez Palacio Dgo. y aqui en Torreón me parecen de los más naturales y a pesar de la distancia tan conrta entre un punto y otro aun les siguen causando novedad a mi compañeros de carrera. Creo que somos el único lugar en México en donde le decimos “lonche” a las tortas. Me fascinó que mencionaran a los chilangos ésos sí pa’ que vean hablan su propio lenguaje, para prueba-ahi está Café Tacvba con su rolononón “chilanga banda”. Confieso que en la primer oportunidad identifiqué su acento colombiano, siempre me ha gustado el “sonsonetito” tan rico que tienen ustedes para hablar. ¡Suerte! Ojalá pronto suban más videos.

    • Muchas felicidades, chicos!!! Este tipo de trabajos siempre se agradecen. Quisiera hacer una aclaración a la nota de Karime: La canción “CHILANGA BANDA”, que interpreta CAFÉ TACUBA es del también genial compositor y cantante mexicano JAIME LÓPEZ, con cuyas letras también podemos nutrirnos de “mexicanismos”. Si no lo conocen, ojalá lo busquen y lo disfruten. Un abrazo para todos en este blog.

  • José David Mora Céspedes on

    Me encanto su video cuando lo vi, soy de Costa Rica y están en toas papillos, pura vida y adelante.

  • Muy buenos videos, bastente entretenido y muy buena melodía y ritmo! … a parte he explorado por vuestra web y me parece muy interesante el trabajo que hacen!
    Me encanta la canción sobre Carito.
    Un abrazo
    Peruana estudiando en Francia

  • Me ha encantado… la primera vez que los escuche y vi en un video de youtube… no pude hacer la comparación de dos grandes músicos, actores y compositores del cine mexicano… y no lo tomen a mal, pues muy al contrario de lo que parece, la similitud que vi en usted y aquellos, radica en la felicidad de las letras, la versatilidad de interpretación y lo más importante como demuestran esa alegría al tocar lo que hacen. ¿de quien hablo? Bueno, los he comparado con “German Valdes Tin Tan y su carnal Marcelo” Me han parecido geniales…. espero que tengan pensado hacer una gira o algo por el estilo…

    Un saludo y mis mejores deseos en todo…

  • CHICOS SON LO MEJOR, JAJAJAJAJA AUN ME RIO CON EL VIDEO DE “QYE DIFICIL ES HABLAR EN ESPAÑOL”, SALUDOS DESDE CHILE

  • Hola! desde que vi el video “que difícil es hablar el español” se lo he mostrado a cuanto amigo se me cruza, es que es muy bueno el trabajo que realizan vocal e instrumentalmente, para que hablar de la composición, muy inteligente y creativa.
    Mientras lo veía me acordé de una “talla” (dicese de algo gracioso y vergonzoso a la vez) que me pasó, aunque no es igual ya que me paso con un amigo brasileño que me visito hace algún tiempo. vivía hablando de los plátanos fritos hasta que me aburrió y le dije que cocinara sus benditos plátanos. Después de que los comí me parecieron muy ricos en realidad y para alagar al “cocinero” le dije que habían estado exquisitos y el se enojó conmigo y yo no entendí porque. resulta que algo exquisito en portugués es algo tan malo, tan malo, que de malo no se le da ni a los perros. Ups! Ahora nos reímos cada vez que nos acordamos de la anécdota.

  • Soys la polla!!!!!!!Clavaron todo con la canción!!!!!!

  • Muchas felicidades! Me encantó la canción y como buena mexicana se lo difícil que ha de ser para los extranjeros hablar nuestro idioma (mas por los albures mexicanos :D).

    FELICIDADES!!!!!

  • Felicidades por su canción. Un dato CONCHUDO en Bolivia significa un tipo con suerte.

  • No puedo dejar de escuchar la de Narcolepsia Automovilistica. Toda mi vida me maree en los viajes, y ahora es cuestión de una cuadra para quedarme dormida, me senti muy identificada con la cancion ajaja. Mucha merd para los dos! Los felicito y admiro su arte! Soy hija de musicos y estoy estudiando Teatro Musical como carrera y la verdad que me pone muy feliz ver lo creativa que es la gente ajajaj. Un saludo desde Argentina! Les deseo lo mejor

  • Bueno hermanos Ospina, de verdad que hacen reír, los felicito por su talento, al igual que muchos inicie con el video “Que difícil es hablar el español” y termine viendolos todos, compartiré el video con los hispano parlantes que conozco acá en Irak. Muchas suerte con lo que hacen!!!

  • me encanta vuestra cancion . Yo soy una niña colombiana pero vivo en españa y aqui a la plata le disen pasta o dinero pero no te entienden si dises plata ,lo se por esperiensia propia.

  • crackssss

  • julieta de Argentina on

    geniales, son geniales. Es tan cierto lo que cantan!!!
    Ah de paso enriquezco las opciones: “chucha” en Argentina es sinonimo de “cachucha” o “concha” es decir organo sexual femenino!!! mientras que “chucho” tal cual ustedes lo dijeron es “frío” o puede ser como un “escalofrio” o hasta un poco de “miedo”
    pueden hacer pilas de estas canciones que la riqueza y variedad de significados!!! esta genial!!!

  • Que suerte que nací en un país latinoamericano!….¿La canción? excelente y muy creativa! felicidades!

  • Pedro Andres Barbosa on

    FELICITACIONES POR SU TRABAJO MUSICAL. EXCELENTE. ME ENCANTO QUE DIFICIL ES HABLAR EL ESPAÑOL Y LO PUBLIQUE EN MI MURO DE FACEBOOK Y UNA AMIGA DE ESPAÑA LE GUSTO MUCHO TAMBIEN.

    SIGAN ASI

  • … y para no quedar tan chinche con mi comentario anterior, les cuento una de cuento estube en su bella Bogota al momento de ordenar mi almuerzo: Señorita yo quiero pollo asado entrepierna por favor… la niña soltó una tímida sonrisa -¿entrepierna?- si, entrepierna por favor, esa parte del pollo que esta arribita de su pierna (agregandole esa explicación porque sospechaba que me estaba metiendo en problemas) y la niña soltó la risa : “pernillll se llama pernillll” jajajaja…

  • Cómo que l@s peruan@s que damos fuera!… chinches!

    • Si, no pudimos meter a todos los paises! Lo sentimos! Eran demasiados y no teníamos muchos amigos peruanos para documentarnos sobre las palabras que se usan allá. Igualmente la idea más que hablar sobre cada país, era mostrar la diversidad cultural y linguistica de Latinoamerica y los países hispanoparlantes. De todas maneras somos fans de la música y la comida peruana. Todavía no conozco pero espero poder ir pronto. Saludos! Nicolás

      • Pues venga, asi le ponemos remedio a eso de no tener muchos amigos de Perú. Una amiga estubo aqui solo 1 dia y regresó tan fan a Bogotá que ha despertado en toda la familia la curiosidad de que tanto le hemos dado… jajaja… de paso se come por ejemplo un pollo a la braza “entrepierna por favor” que no le supondrá ningun “roche” 😀 … ah y no debo dejar de decir que vivo enamorada del acento de ustedes… REALMENTE LO AMO!!

      • Las peruanas que damos…o las peruanas quedamos? Oye también se puede decir: Todavía no conozco Perú espero poder ir pronto…
        Rolos..? Desde cuando está este video que tiene tantos comentarios en tan pocos días ?
        Si cambian expresiones en nuestro propio país…Que no podríamos esperar de todo el continente..
        Saludos desde Manizales

  • Enseño español en una universidad grande en los Estados Unidos y ayer puse el video de ustedes en mis clases; ¡tanto mis estudiantes como yo nos reímos un montón!

    Soy puertorriqueña y les ofrezco esta anécdota: cuando mi esposo y yo éramos requete jovencitos fuimos a Chile; unas amistades de nuestra familia nos invitaron a cenar y cuando nos preguntaron cómo habíamos llegado a su casa les respondí con la mayor naturalidad boricua: COGIMOS LA GUAGUA (suena ‘wawa’). Uy, el silencio se podía cortar con cuchillo…

    Al comentario de John sobre añadirle subtítulos a la canción, creo que sería bueno también –si fuese posible– intercalar mapas para ubicar los diferentes países… Es triste decirlo, pero los conocimeintos de geografía de muchos de nuestros queridos estudiantes es *bastante* limitado… “Just a thought” como dicen por estos lares. Y dicho sea de paso, el acento en inglés ¡les quedó bien chévere! ¡BRAVO en todos los aspectos!

  • Me uno a la chorrera (gran cantidad) de mensajes dejados por todos los hispanohablantes. Chicos muchas gracias por esos 8 minutos de genialidad y música. Soy una chilena viviendo en Francia que comparte con mucho latinos y también muchos extranjeros que quieren aprender el español….y vaya que es ilustrativo, didáctico y entretenido su video! Ilustra todo eso que se vive cuando viajamos 🙂 SI hasta en nuestros propios países cambiamos…Que rico es el español. Y que creativos que somos todos.
    Hay que sumarle las palabras de origen indígena y ahí tenemos lista la parte 2 de su canción. 😛 Aunque a decir verdad esta bien como está, pero hay tanto otro más por agregar y también para reflejar a los herman@s peruan@s y ecuatorian@s que quedaron fuera.
    Muchas gracias por su tiempo y genio, es un regalo pa’ millones y un gusto pa’ mis oidos 😛
    Que les vaya terrible de bien en Nueva York o en donde esten en gringolandia.
    Se les quiere, y desde la chucha del mundo un abrazo!

  • Excelente trabajo espero podamos ver más de ustedes
    Un saludo 🙂

    Colombianos tenían que ser talento es lo que hay aquí jejeje 😛

  • Juan Andrés y Nicolas, felicitaciones mil por todos sus proyectos. Solo hasta hoy me entero de su existencia y gran talento. Gracias por la inspiración y mis mejores deseos para que sigan cosechando muchos éxitos mas.

  • ¡¡Qué grandes sois!!!! Geniales, ha sido un placer descubriros.

  • Me parece fantástico. Ha causado gran admiración y alegría en nuestras clases de español. Un saludo desde Lituania.
    Sergio M Alonso
    Coordinador Exámenes DELE
    Vilna, Lituania

  • Felicitaciones! una idea: colgar las letras en el video, de esa manera muchos podríamos usarlo como instrumento de enseñanza de español, además de facilitar su lectura para amigos, famili etc..saludos

    • Gracias por la sugerencia, justo ayer estaba hablando con un amigo que me recomendó hacer lo mismo. A ver si hoy sacamos tiempo para ponerle subtítulos al video. Muchas gracias, saludos!

  • Ariadni Papandreou on

    Felicitaciones! Ustedes son muy talentosos! (Sé que nunca podré aprender el español, pero despues de esta canción, ya no me importa)

  • Claro me lo pase genial,recordar lo tonto que uno se encuentra cuando sale de viaje por Latinoamerica.cada pais tiene sus propios Barbarismos,para diferenciarse..al instante una tiene que acoplarse a sus barbarismo sino queda uno volando.jejejejej me lo pase bacan,un humor puesto en ecena a la Real academia española.

  • Che! pero ke quilombo armas!! Si en Argentina no hablan Español…ELLOS HABLAN CASTELLANO!! …..LOL !! xD !!

  • Juan m fernandez on

    Descubri su video el dia 24 de febrero, lo comparti con mis amigos de facebook, y hoy tres dias despues veo que lo han visto millon y medio de personas, un gran reconocimiento a un gran talento familiar….felicidades!!

  • Que excelentes que son muchachos, muy buena música la que hacen, alegran el rato cada vez que me siento a la pc. Realmente muy buenos.

  • Una vez mas excelente!! me rio mucho cada vez que veo el video!.. Nosotros somos Venezolanos y sabemos exactamente a lo que se refiere la canción, hicimos un viaje en carro, coche, auto etc.. jajaja de Caracas hasta Montevideo -Uruguay.. pasando por Colombia-Peru-Ecuador-Chile y Argentina, así que ahí conocimos no solo los acentos del español sino la diversidad de palabras y lo enriquecido que es nuestra lengua!.. Mucha felicidades y que continúen los éxitos!

  • Jajaja, mamado, en México se utiliza para decir que esta muy musculoso, muy fuerte ” se ve mamado, o se ve mamey” , aunque mamey es una fruta riquísima a la vez, y la palabra en femenino mamada, no es lo mismo, se utiliza con connotaciones sexuales y es poco agradable de escuchar.
    Acabo de enviarle su enlace a un amigo checo que esta casado con una colombiana estoy segura que se sentirá identificado totalmente.
    Gracias por compartirse un momento al mundo

  • Estimados hermanos Ospina,
    Quiero felicitarles por su video! Se necesita mas imaginacion como la suya!!
    Pero quiero decirles que me dio mucha pena que no hayan incluido a mi pais en la letra y mas siendo vecidos y hermanos como lo somos, yo soy de Ecuador!!
    Saludos!

    • Hola Adriana. Desafortunadamente hubo varios paises que no pudimos incluír. No porque no quisieramos sino porque no teníamos muchos amigos a los que preguntarles sobre las palabras que se usan allá. Por otro lado porque no podíamos incluír a todos los países, también porque hay varias cosas que son parecidas a Colombia, y por último porque de pronto nos convenía más una palabra u otra para la canción que proviniera de otros países. La idea era más que todo mostrar las diferencias del lenguaje entre todos los países hispanoparlantes y no tanto de tal o tal país. Se fue dando así y unos quedaron adentro y otros afuera pero no hay ningúna razón particular. Guardo buenos recuerdos de Ecuador cuando fui. Casi me congelo en el cotopaxi!!! jajaja. Tengo aparte familiares allá y todos son muy especiales. Muchas gracias por tus buenos comentarios. Esperamos poder incluír a Ecuador en alguna otra canción que hagamos. Saludos!!!

      Nicolás

      • Ricardo Sagbay B. (Quito) on

        Lo mismo iba a mencionar, pero ya me ganó Adriana.

        Que excelente creatividad, eso si es crear arte. Solo en nuestro país tenemos tantas jergas, basadas muchas veces en otros idiomas como quichua o ingles, que difieren tanto de provincia como de región. Así que mejor para los que nos movemos de un lado a otro, quedar con un español “neutro”.

        Por si acaso les sirva les dejo dos:
        coto = cuello (Manabí, para mencionar a gallinas con cuello pelado “coto pelado)
        pacheco = frío (Sierra norte, el clima está muy frío)

  • Genios!!!..eso es lo que son ustedes!!..genios de verdad!!muy talentosos por cierto!!! Los vídeos que vi en Youtube me fascinaron tanto que enseguida los publique en el Facebook!(espero no les moleste)…me encanta lo que hacen!!…Gracias por compartir su humor y su talento!! Me divertí muchísimo!!! Saludos y abrazos !! Sigan así!! Cyntia Storino, desde Argentina!

  • soy un estudiante de intercambio de colombia en wisconsin-estados unidos, estoy haciendo high school y lleve la letra y su video a la clase de espanol y hoy todos los gringos la leyeron hhaha fue muy chistoso, una pequena anecdota para que vean como ha volado su cancion por todas partes en tan poco tiempo. muy bacano su trabajo y felicitaciones

  • Ustedes muchachos se mecen! (o sea, YOU GUYS ROCK!!!) 😀
    No a lo bien, mejoraron considerablemente mi calidad de vida ;3

  • Buenísimo trabajo chicos, soy profesora de inglés y enseño español a extranjeros también y este video esta genial para usarlo en clases. Sigan así, son unicos 🙂

    Saludos desde Chile…El país donde wueon o wuevon se puede escribir como quieras: hueones 😀 gueones 🙂

  • Me recuerdan a les luthiers! Claro respetando mucho lo de ellos! pero tienen gran similitud

  • Saludos desde Chile!!! maravilloso el video y nada más que decirles que felicitarlos por el talento. En chile hablamos tan mal el español, que la verdad es que para un extranjero las dificultades de entendernos son mayúsculas.

  • Hola amigos.
    Realmente lo que ustedes hacen es super interesante. Los felicito.
    El siguiente fue el comentario que puse en mi facebook, cuando pegué el link de “Qué difícil es hablar el español”:
    Me odio a mí mismo por pensar esto, pero cuando empecé a escuchar esta canción me dije: “Estos tipos tienen que ser colombianos, hay que serlo para que se les ocurra algo tan inteligente e interesante”. Ahora como yo sé que el único que “me odio” por lo que acabo de escribir, no soy yo. Entren en el link que aparece debajo de la canción, para que descubran de dónde son. Por cierto, colegas profesores de español, a usarla se dijo.

  • Felicitaciones! La composición esta regia y además ciertísima, me reí mucho – Soy profesora de Español y creo que este video será una excelente práctica.
    Un saludo desde Londres

  • Felicitaciones!!
    Ya Hacia Falta Un Trabajo Asi en Colombia, Eso Es Talento!

  • Geniales, felicitaciones y animo con todos esos proyectos que seran un exito.
    Que orgullo ser colombiano y aun mas con compatriotas como ustedes. Lo mejor.

  • Hola!! yo también me sumo a los comentarios de felicitación. Soy Bogotana y vivo en Berlin. Le mostré el video a algunos amigos alemanes que están aprendiendo español y lo disfrutamos mucho.

    Buen trabajo y pronto me suscribere a la pagina de youtube.

  • Hola y muchos saludos a usdedes desde Austria!
    Ustedes tienen MUCHISIMO talento musical, lingüístico y estan GENIAL!!!!. Yo con mi esposo nos morímos de risa. Yo soy austriaca y mi espos hondureno – asi que se pueden imaginar, que a veces tenemos tambien problemas de entender y hablar “el mismo espanol” 😀
    muchas gracias por compartir sus videos y espero que vamos a ver mas de ustedes!!!!!!!

  • Son muy talentosos! felicidades por el video de “que dificil es el español”

  • estan geniales, 🙂 y se lo dice un italiano que viviò en mexico y con muchos amigos de toda latinoamerica tenia de verdad un buen de dificultad en hablar espanol sin que nadie no entendiera algo… 😀 jajajajajaj

    carlo.

  • no se si me causa mas placer escuchar la canción o leer los comentarios, así que aquí les va una anecdota, de viaje por argentina (mendoza), una noche, en plena fiesta se terminaron mis cigarros, mis amigos, tan amables, me acompa;aron a una negocio para comprar mas, venia recien llegando y no conocía el cambio, pero ellos insistieron que yo los comprara para que me acostumbrara al peso argentino, me acerco al mostrador y le pido a la encargada que me venda una cajetilla, ella me miro espantada y luego se largo a reir, acto seguido, mis amigos explotaron en carcajadas, la razón, en argentina cajetilla es vagina…!!!

    para terminar les va un peque;o compilado sobre el uso de la clasica palabra wevon, que dicho sea de paso es de uso ilimitado, si logras usar esta palabra y entender esta frase puedes llamarte chileno EL WEON, WEON, WEON…(el sujeto, tonto, amigo!!!…)

    wevon o weon
    weon o wevon=amigo tambien puedes usarla (tonto, o persona imbecil) depende de la entonación de la voz)
    weona o wevona= amiga
    weones o wevones= grupo de personas
    wea o wevada= cosa
    wevear o wear= pasarla bien o hacerle una broma a alguien
    aweonao= estupido
    aweonarse o awevonarse= equivocarse en algo obvio o tonto
    aweonamiento o awevonamiento= estado de estupidez

    un clásico del léxico chileno…

    • Jajaja, me encantaría anexarle mas, en mexico se refiere a “huevon” , de tener …como lo explico?, no es grosería, solo que asi se usa aqui, de tener los testículos tan grandes que no le permiten moverse de su lugar por eso es un flojo, no hace nada, es un huevon

    • Ricardo Sagbay B. (Quito) on

      Ecuador:
      ahuevado = cobarde
      huevón = amigo (hablan los que buscan ser de “clase alta”, muchas veces mal visto)

  • Ustedes son unos ídolos para cualquier músico

  • Chicos la verdad que se han sumado una seguidora Argentina… amo la canción Narcolepsia Automovilística… yo soy una de las que se duerme en autos, colectivos, taxis, solo me falta dormirme en la bici jajajaja… un abrazo…

  • Excelente, alegre, ingeniosa, divertida, pero… mejor critica a nuestro despendolado idioma. Que nadie se altere, escribo desde Madrid, España -porque hay ocho o diez . Mis amigos de la RAE -por si no lo sabéis, significa Real Academia Española-, se sentirán felices de ver vuestro trabajo -no es coña marinera. ¿Que por qué? Porque la Asociación de Academias de la Lerngua Española -unas veintitantas- llevan años haciendo un esfuerzo ímprobo por mantener unida nuestra lengua. Vuestro trabajo es el mejor ALDABONAZO a la conciencia de los HISPNOHABLANTES. Me tomo la libertad de enviarles al RAE el vínculo del vídeo.
    Os envío un codial y festivo saludo,
    Francisco Javier Manso Coronado

  • Son unos genios! sigan así

  • Muy bueno !!!!!!

  • Son sublimes o….., eminentes, excelsos, grandiosos, extraordinarios, insuperables, excepcional, inestimable, espléndidos, soberbios, admirables ?? jajajaj
    En serio han hecho un excelente trabajo, el cual lo voy a usar en un tp de Linguística.
    Los felicito por ser excelentes musicos como también compositores.

  • Hola Hermanos Ospina, me encanto su canción y aquí va una anécdota con mi esposo. Somos de Colombia y nos vinimos a vivir en Argentina, un día explicando que lleva el ajiaco a unas amigas argentinas, comentamos papa, pollo, cuando dijimos guascas todos se quedaron en silencio, nosotros con la naturalidad del mundo, dijimos eso le da sabor… Fue lo peor que pudimos agregar. Entonces después de un rato incómodo entendimos que en Argentina guascas es semen…. jejeje

    Saludos y exitos!!!

    • Jajajajaja me mataste con esa anécdota! Jajaja que absurdo! “Eso le da sabor” jajajaja…. me meé!
      Con lo del ajiaco me hiciste acordar de una que me pasó mientras vivía en Barcelona con mi familia. Un día estábamos ensayando en mi casa para un concierto, y mamá había cocinado ajiaco ese día. Al saxofonista, nacido en Pamplona, le encantó y comió como si no hubiera un mañana. Terminamos y se acerca mi mamá y nos pregunta que si queremos de postre bocadillo con queso. Hubo unos minutos de silencio en los que mi amigo miraba a todas partes como diciendo (me tiene que estar jodiendo!) jajaja Bocadillo en España es un sanduche (casi siempre bastante grande) con ban de baguette. Saludos!

      • jajaja .. sorry q me cuele en la conversa..pero todo esto de las palabras es tan genial.. aki en Peru guascas .. es cuando estan borrachos .. estar guasca ..es estar borracho, y el bocadillo o bocadito , son galletitas o pastelitos pequenhos q se reparten en las fiestas infantiles o cumpleanhos .. hay dulces y salados …

      • jajajajajaja por dios…que me meo….buenísiisisisisisiiiimo!!! que bueno chicos!! lloré de la risa…Congrats!!!
        A mi también me pasa mucho lo del bocadillo…vivo en Bilbao (País Vasco)…y siempre “se me va la olla” y digo bocadillo en vez de “membrillo” y siempre se queda como WTF?…jajajajaja ya me he visto el vídeo como 5 veces…es excelente!!

      • una extra! en España gringo es o americano o yankee 😉 …la palabra gringo es completamente desconocida en este país jajajaja

  • EXCELENTE Trabajo! felicitaciones!
    Para que se den cuenta hasta donde llegaron, nos han hecho reír muchísimo todo un fin de semana a una argentina, una colombiana y una mexicana juntas en Costa de Marfil (si les interesa: http://madeintaiwann.wordpress.com/2012/02/27/jugando-a-ser-turista-cuando-tu-tiempo-se-termina/)

    SALUDOS!!!

  • de lo mejor son un exito cipotessss!!!
    gracias por acordarse de todos los que somo latinoparlantes+castellanos, etc, etc,…
    gracias por mencionar a el pulgarcito de america: el salvador, con su chucho…jajaja por alli anda todo pulgoso.

    sigan al estilo les lutiers….

  • Excelente, los felicito. Desde República Dominicana. Que viva mi país!!! Hoy es nuestra independencia y orgulloso de hablar este lindo (y complicado) idioma. Well, this one too, but not natively 🙂

  • Marjori Gutierrez on

    Excelente trabajo me encantó… un Saludo desde Venezuela 😀

  • Hola, me encanto el video de “Que difícil es hablar en español” y el “inténtalo Carito” es genial, todavía me estoy riendo….En Cuba, al lugar donde iba, pedía ” me trae un agua mineral sin gas” y como soy chilena, la letrta final no la pronuncio, y me salía “sin gáh”, .., hasta que un mesero me dijo :” señorita, mejor pida un agua mineral “natural” porque aquí en Cuba, “singáh” (singar) significa otra cosa..” aha ! ahí entendí las sonrisitas de la gente !!..Singar significa tener sexo ( “tirar” para Chile)..ok, tráigame el agüita que tenga, y estamos listos ;D. Un abrazo.

  • Muy bueno y hasta didáctico! Siempre quise saber que corchos es una habichuela!
    Me hacen acordar muchísimo a Les Luthiers y una samba con explicaciones de su repertorio.
    Los usos de “chucho” me hicieron reír a mas no poder.
    Idioma versátil el nuestro. Saludos y suerte!

  • Hola, yo soy costeño y bien “straight” pero tengo que decir “I just love you, guys”. Lo curioso de todo es que conocí el video hace menos de una semana, a través de un amigo que hice cuando estudiaba inglés en UCDAVIS y que estudiaba español. Él, afanado por entender los intringulis de nuestro idioma y yo por entender lo que oía (una otitis me dejó con una disminución auditiva que me impide oír y entender el inglés, si estoy masticando chicle…. es cierto jajajaaja)

    Rápidamente, posteé el video en mi facebook y les dije a mis ex-alumnos de Lengua Castellana e Inglés que lo miraran y lo volvieran a postear para ver si el videito se convertía en un hit de youtube. A la sazón, no sabía que ya lo era. En fin, creo que lo que empezó para ustedes como un projecto artísitco, sin pretenciones pedagógicas, bien vale la pena difundirlo, meditarlo, analizarlo y obviamente disfrutarlo en las aulas universitarias de las carreras de idiomas y afines. Una de mis ex-alumnas dijo que estaba considerándolo para su proyecto de grado.

    En fin, no solo encontré divertido el video desde el punto de vista linguistico (perdón por comerme la diéresis, pero no sé cómo sacarla en este teclado) sino desde lo musical. Son geniales ustedes dos… tan pronto vi el video me di cuenta se su habilidad musical y para hacer voces y arreglos lo que, otrora disfrutaba hacer con dos de mis amigos de la iglesia.

    Un mega saludo, con todo el corazón hinchado y henchido (aunque esta palabra no aparece en el diccionario de la RAE) de orgullo patrio… y yo soy la cosa mas apátrida de este país.

  • muchas anecdotas similares a las narradas en su video.. recuerdos de estas mismas conversaciones cuando visite Colombia… pero no los quiero latiar, solo muchas felicitaciones y saludos desde Chile… ojala aparescan nuevos videos pronto!!

  • excelente canción!
    soy chilena y me vine a vivir a suiza hace un tiempo y muchas veces me río de que entre los mismos latinoamericanos y/o españoles no nos entendemos! jajajaja
    refleja demasiado bien la diversidad de palabras propias que tenemos en cada país.
    mis respetos y felicitaciones!

  • que paso hermanos colombianos, nunca nombraron a Perú ..siendo paises vecinos, tampoco a ecuador… eso fue lo unico q no me parecio… todo lo demas exelente!!.. saludos desde Lima Perú!

    • Si yo sé, una falla. Sí queríamos pero no teníamos muchas referencias- para una próxima! Lo mejor es pensar que al gringo personaje de la canción se le acabaron las vacaciones y le tocó aplazar el viaje a Perú y Ecuador. Saludos desde Nueva York!
      Juan Andrés

      • bien mi hermano te dejare unas palabras para q sepas de jergas peruanas.
        PALTA ..fruta, pero tambien se refiere a un echo vergonsoso ejm..” q palta! se me rompio el pantalon en pleno tono”
        TONO.. fiesta
        PATA.. amigo generalizado, puede ser tomado como conocido tambien
        CAUSA .. pataza amigazo ..
        MONSE.. sonso , quedado..
        TABA ..sonso.. quedado .. pero tambien es el calzado.. zapatos .. zapatillas
        CHIMBA .. cabeza ( para uds creo q es pene)
        ASUUU! ..expresion de admiracion .. (un equivalente a “”NAGUARA”” en venezuela)
        MARICON .. gay
        CHIVO , CABRO … gay
        CHELAS, CHILINDRINAS, cerveza
        MANGOS, LUCAS … moneda nacional el sol.
        MANGOS los senos de las mujeres
        CHORO … es una comida marina y tb se le dice asi a los rateros.
        PENDEJO. a diferencia de los demas paises .. q significa tonto.. aca en Perú significa vivo, astuto.. osea todo lo contrario.
        … bueno ya te pasare mas palabras Juan ANdres .. un abrazo, espero q tu proxima composicion incluya algo de mi Peru ,seran muy bien atendidos cuando vengan por estas tierras!..

      • Vaya!!!Aqui hay tantas palabras!!!Se puede escribir otra canción con el título”Que difícil es hablar el español-la parte 2″!!!!Pienso que todos van a alegrar si la saldria)))Saludos desde Moscú !!Exitos!!!Me encanta tambien!!!

      • Buena Sandrinho!

  • Eduardo Castillo on

    Desde Loja – Ecuador mis mejores deseos.. felicitaciones por tanto talento.. sigan siempre adelante y espero algún día verlos en algún teatro o coliseo. Felicidades.

  • Sinceramente me mato!!! Muy pero muy bueno!!!!! Este tipo de humor me encanta, me hacen recordar un poco al trabajo de les luthiers, que en casa somos fanaticos, y la verdad me fascino!!! Y espero ver mas!!!

  • Excelente Trabajo! Soy de Brasil, me identifiqué en la letra jajajajaja

  • Acabo de ver el video “Qué difícil es hablar el español”.
    Procedo a ponerme de pie y aplaudirlos con las manos a la altura de la cabeza que dice que sí y con el énfasis ese que se demuestra apuntando los dedos que aplauden hacia ustedes.

  • Los felicito! Soy de Puerto Rico.Me gusto mucho,y sin ser vulgar.Buen trabajo.Yo la comparti con mis dos yernos,ya q ellos,no saben hablar nadita de espanol.Se les ha hecho dificil.!ja!

  • son excelentes muchachos! alegran cualquier “mal cara” pero de inmediato!.
    sigan asi!
    SALUDOS DESDE PERÚ

  • Soy mexicana, ¡y reí mucho cuando escuche su canción!, que gran ingenio 😀

  • Nunca he visto algo asi tan maravilloso,me encanta su trabajo.

    ¡Saludos de Brasil!

  • En verdad que ame el videeeeeo *-* me reí muchoo, yo soy de chile y yo creo que es el peor país para aprender a hablar el español jiji

  • Muy buen trabajo muchachos, les hablo desde Bucaramanga y estoy orgullos o de lo que hacen y como ven a Colombia y a latino américa después de sus videos.

  • parceros les agradeceria muchisimo que me dijeran donde estudiaron musica ya que tambien estoy interesado ese video de uds es muy bacano! los felicito! por favor si me pueden escribir este es mi correo j.c.c888@hotmail.com

  • Me encanta su trabajo. Yo sé que las comparaciones son odiosas….pero no se les ha ocurrido que podrían ser como Les Luthiers????

  • Mis más sinceros aplausos. Espero ver más trabajos similares, desbordan creatividad.

  • Simplemente… EXCELENTES!!!! Me reí muchísimo con el video “Que difícil es hablar el español” y me hicieron recordar la última vez que fuí a Canarias (mis padres eran isleños) y me fuí a una fuente de soda con unas primas… Pedí un refresco y cuando me lo trajeron le pedí al mesonero que si me podía traer un pitillo (soy venezolana), cual fue mi sorpresa cuando se apareció con un cigarro jajaja, le expliqué que un pitillo en mi país era una plástico largo con hueco para poder chupar por ahí el refresco y me contestó: “Aahhhh una pajita” casi me orino de la risa y le dije: No se le ocurra decir esa palabra en mi país, porque eso es lo que se hacen los hombres cuando recurren a “Manuela” jajajajajajajajaja.

    Los felicito de corazón y sigan así, son fantásticos. Mis respetos a su talento!!!

    De Venezuela, con cariño:
    Lidia

  • Me encantaron!!! la verdad que son geniales!!! soy de Argentina, y me hicieron acordar a nuestro grupo, los Les Luthiers! Tienen mucho talento! Sepanlo, que se pueden dedicar a esto de por vida! Tienen mucha creatividad e inteligencia! Un beso y espero que no se detengan! 🙂

  • Acabo de ver su video muchachos! Y aquí revisando su página me encuentro con que son colombianos! AY DIO’ MIO! Parceros! Que orgullo! Los felicito!!!!! Sigan así!!!!! Son increíbles!!

  • Es impresionante el trabajo de investigación que lograron hacer, además la música es genial, me recuerda diciembre. Un saludo desde Cali.
    ! Felicitaciones ¡

  • Que divertido chicos!!
    me hicieron reir bastante, son diferentes y divertidos.
    seguro lo logran en el mundo, si noes que lo hacen ya.
    🙂

  • Sois fantásticos. Soy brasileña y profe de español aquí en Brasil. Vuestro trabajo es excelente para las clases de lengua en nivel avanzado. Um abrazo muy fuerte en los dos y suerte siempre.

  • hahaah estaba bueno pero no mencionaste a peru XD .. acá por cada provincia es diferente jiji 😀

    • Hola Axel! Si, la verdad intentamos mencionarlo pero no teníamos muchas referencias. Seguro que hay montones de palabras que habríamos podido utilizar! Bueno, uno puede pensar que al personaje gringo protagonista de la historia no le alcanzó el tiempo de vacaciones para visitar el Perú. Personalmente soy un gran fan de la música afro-peruana y de la comida también!

      Un abrazo!
      Juan Andrés

      • Qué bueno! Soy peruana y me preguntaba dónde se quedó Perú… vamos a ver si para la próxima el gringo se anima a regresar a Perú! 😀 … Muy divertida la música! Gracias por compartirla! Muchos éxitos para ustedes!

  • Porque no se presentan en colombia tiene talento

  • Me encantaaaan!!!!! 😀 … Hacen stand up? Me encantaria ir a verlos…el tema es qe soy de argentina y no creo q se vengan hasta aca deben tener proyectos mas interesantes o capaz no jaja….lo bueno es qe se los ve re humildes y eso esta bueno no pierdan eso 😉

  • A segur asi! Fantastico trabajo! se esperan futuras canciones! exitos!!!!

  • Genial! Me encantó! Soy una húngara, quién está enamorada de la lengua espanola! Me gusta tanto hablar como escuchar el espanol! Ojalá pudiera estar más en ambiente hispanohablante! 🙂 Gracias chicos!

  • En Montevideo, un choto es un riquísimo sandwich. Pero apenas cruzando el Río de la Plata, en Buenos Aires esa palabra significa pene. Y al mismo tiempo, cuando los porteños quieren aludir a algo de mala calidad dicen “medio choto”.
    Felicitaciones. Son notables. Si piensan viajar a Buenos Aires (donde a Nicolás se lo recuerda muy bien en el ambiente del jazz) sería un honor tenerlos de visita en mi programa de radio.
    Julio Lagos

  • Muy genial su video chicos :DDDDDD ……eso si, acá en Chile se ahorran mucho con la palabra wea ….sirve para todo, en serio xD

  • se pasaron, que manera de reirme, son super talentosos, yo soy chilena, y vivo actualmente “a la chucha” (lejos) Sydney, Australia jajaj…y mi novio es australiano, y el pobre está terriblemente confundido con el espa;ol, prueba de ello es la falta de la letra que nos identifica como hispano parlantes en mi teclado…que de paso es un gran inconveniente puesto que no puedo decir (feliz cumpleANOS) O (feliz ANO nuevo) jaja, denuevoo lso felicito, son increibles, un abrazo chileno desde cangurolandia…

  • Buen Trabajo Lokosss! que buena cancion!

  • Daniel Vengoechea on

    Después de ver Qué Dificil es Hablar el Español, entré a esta página a “cureosear” de pasadita. Terminé quedándome más de una hora. Los arreglos del proyecto de grado en Berklee de Juan Andrés son una maravilla! La canción de la portuguesa es perfecta! La interpretación de Nicolás cuando toca el piano es increible! Este proyecto Intentalocarito me parece un GRAN ACIERTO para llegar a millones de personas a través del humor y una vez ganada su atención, dar a conocer su música. Gracias por tanta buena música!

  • Su talento es maravilloso!! Gente con el talento de ustedes pone en alto el nombre de nuestro país, de eso es que realmente estamos hechos. Muchas gracias por compartir su genialidad con todos nosotros y hacernos pasar un rato muy divertido; imaginando las penurias de los pobres extranjeros en los países de habla hispana. Nuevamente gracias muchachos!! es gratísimo encontrar material de tan alta calidad, tan loca, simpática, y pegajosa melodía de la visión colombiana del mundo. Se les quiere…

  • Realmente me han alegrado el Domingo, hermanos Ospina. Al mejor estilo de las lyrics de Zappa, le han puesto humor e inteligencia a una canción que te mantiene atrapado e intenta sintetizar la riquísima diversidad cultural que nos aúna en Hispanoamérica. Soy baterista y percusionista, y he estudiado varios idiomas, incluyendo el chino, difícil desde lo tonal y pictográfico, pero cerrado gramaticalmente. Cada día tengo el placer de conocer más gente que viene a Buenos Aires de todo el mundo, pero, sobre todo, de Latinoamérica. Me pasó de escuchar a una chica de Colombia decirle a su amiga en un negocio “qué hermosa Cachucha” y verlas atónitas cuando TODO el mundo las miró estallando en una colosal carcajada. Otra, vino a un Delivery/tienda de bebidas de mi padre y hablando de las comidas típicas de diversos países, me hablo de la sopa de Guasca, que en Argentina significa semen… situaciones hilarantes! Ojalá algún día escuchemos esta canción (entre otras) en los cien barrios porteños de Buenos Aires. Éxitos!

  • Brilliant! Letra, música, sincronización. Los felicita un gringo que tiene 49 años luchando con el español…un día lo dominaré…

  • los felicito amigos por tanto talento, y me preguntaba cuando compondran otra cancion, las 2 me parecieron bacanas

  • Tremendo, me encantó verlos! ahora difundiré su trabajo. Felicitaciones!! Un abrazo desde Santa Fe, Argentina.

  • El video es impresionante y muy elaborado. Animo y felicidades desde Murcia- España

  • Colombianos tenian que ser….. buenisimo, yo lo comparto esperando que no lo entiendan mis alumnos!!!!
    Soy Colombiana y vivo en Italia, enseño español entre otras cosa y nunca he podido explicar todas estas diferencias de nuestra lengua, estudiarè la canciòn primero para aprenderla y luego para usarla metodològicamente. Felicitaciones!!

  • Desde Rosario, Argentina, les digo que los descubrí hoy por un video de los que nunca miro en facebook, y… me alegraron la mañana del domingo! Un gran gran abrazo. Ahi veo a donde cuernos me tengo que suscribir para ver si vienen a argentina! besos

  • Héctor a. Zapata on

    Exelente tema. Lo han documentado muy bien. Puedo hacer una sugerencia? Hay mas temas muy interesantes de los cuales se podrían sacar buenas cosas.
    Yo vivo en madrid. Y hay cosas en esta sociedad q nunca se sacan a relucir. Con
    Las cuales los españoles nos critican a los latinos, como las drogas, la forma de hablar, y nuestras costumbres. Mirar sobre las Barranquillas en madrid. O las tres mil viviendas en Sevilla. Espero comentarios. Un abrazo locos…

  • Animaos a aprender esperanto, eso sí que es fácil (y útil) D:

    A propósito, me ha hecho mucha gracia la canción… ¡sobre todo el final! jajaja

  • Realmenente es difícil hablar el español, pero tiene tantas riquezas culturales, que me siento orgullosa.¡¡¡ Mucho éxito!!!

  • graciela francisconi on

    he descubierto un duo extraordinario, chicos sigan editando viedeos , son muy buenos, exitos

  • Una genialidad muchachos, verdaderamente felicitacion crearon algo tremendamente agradable, gracioso y con un mensaje verdadero, estoy al tanto de lo dificil que es aprender el español(por pura conclusión, ojo).
    Sigan haciendo lo que hacen que son unos maestros, manejan bien todo lo que se debe respetar y como varian los ritmos es asombroso y entretenido.
    Nuevamente felicitaciones y mucha suerte!.
    Saludos.

  • Me uno a las felicitaciones!!!
    Saludos desde Tijuana, México! 😀

  • José Adolfo Hidalgo on

    Vaya,Vaya,Vaya,otra sorpresa que nos viene de Colombia . Me .acaban de mandar el correo y corrí a buscarlos. Que ingenio ,que talento. Sigan adelante muchachos.Me estaba durmiendo y al oír ,Que difícil es hablar el español y Carito se me fue el sueño . He gozado con las dos interpretaciones.FELICIDADES. Pd .desde Nueva Concepción,Chalat. El Salvador.

  • Me encanto! Muy talentosos, increíble poder conocerlos a través de la red.
    Que sigan los éxitos!!!!
    Los seguimos!!!
    Un abrazo desde el litoral argentino!

  • Jorge Armando Flores Ponce on

    Señores felicidades. Mis respetos a ambos. Después podría enviarle una lista de palabras qué por acá en México, cambian de significado sin salir del país, sólo con cambiar de estado ya no nos entendemos.

  • Excelente, la creatividad no tiene limites, y si es criolla mejor ademas es un homenaje a nuestra hermosa lengua

  • Excelente trabajo, desde La Rioja, Argentina, enormes abrazos a su creatividad e ingenio. Da gusto escucharlos.

  • Muy buen trabajo. Los felicito porque se ve que investigaron bastante y tienen un gran ritmo. Pues les cuento mi cuento a ver si podemos trabajar en algo juntos.
    También soy colombiano y este mes lancé un app de modismos en español.
    Se llama MISLANG y está disponible en el App Store.
    El link es http://www.itunes.com/apps/mislang.
    Es más, si me dicen, les mando un código para que la bajen gratis.
    Se van a divertir viéndola porque tiene muchos de los modismos de su canción con los equivalentes en otros paises. Como “pecuela” en Colombia. En Perú le dicen “pécora” o “pezuña”. En España “huele a queso de cabrales” o en México “huele a queso”. Y así de ese tipo hay varias. Ni hablar cuando se trata de las partes nobles del cuerpo. Y las groserías, ¡peor!
    Quiero que bajen el app y hagamos otra canción como esta.
    Contáctenme en nicolas@nicolascuervo.com para más detalles.

    Saludos bacanes, parceros, llaverías, patas, yuntas, carnales, causas, panas.

    Nicolás

  • maestros!!!que buena letra cheee un abrazo desde argentina!!

  • Excelente trabajo hermanos! realmente fresca y llena de talento su propuesta. Mucho éxto! un saludo desde Venezuela.

    p.d.: Estaría muy complacido si ven algo del trabajo que yo realizo:

    http://www.youtube.com/watch?v=otTwgcRCCgE

  • Buenisimos sus videos, es bueno saber que todavía existe talento y creatividad. Soy orgullosamente mitad Colombiana y es increíble ver el talento de uds! Saludos!

  • ¡Hola! Me sorprendió el video. Y la verdad es genial. Sigan cosechando tan buen talento.

  • Lo Máximoooooooooooooooooooooo !!!!! .. Me encantó .. Éxitos en todo lo que venga para ustedes … !

  • Acabo de regresar de Buenos Aires, y me entere Que la fresa es Frutilla !!!! Chicos Felicitaciones tienen mucho talento:-)

  • NO-TA-BLES!!! No sé cuanto tiempo lleven arriba ni cuan rápido se están haciendo populares… pero por algo es, me parecen geniales, en la letra, en la música, creatividad y belleza pura al máximo!!! Me encantan!

    Saludos desde Chile!

  • ¡Excelente!…..me gustaría que publicasen la letra…

  • Marina Sotelo García on

    Pues me ha parecido EXCELENTE, sí, con mayúscula!!! Soy profesora de literatura en la bella capital de Colombia, nuestra amada Bogotá y me siento orgullosa de tener dos bogotanos haciendo algo tan maravilloso, haciendo quedar muy en alto nuestra patria y claro, nuestro idioma…los felicito, un abrazo rompecostillas!!!

  • por los trescientos mil para el millón de visitas muchachos …. esto fue un hit, esto si es COLOMBIA TIENE TALENTO

  • ¡Felicidades! Son geniales. Cuando visité por primera vez Colombia (al año siguiente repetí), aprendí lo que era un esfero, que un tinto no era un vino, que un sardino no es el femenino de sardina, que… ¡Uf¡ tantas palabras distintas, tantas como para llenar el delicioso diccionario de colombianismos que me compré en una pequeña librería de la calle 15 (Bogotá)
    No he podido resistirme a colgar el vídeo de “Qué dificil es hablar español” en el blog que comparto con mis alumnos junto con un enlace al blog de ustedes. Espero que no les moleste.
    En la sección “Links” de intentalocarito seguí disfrutando con lo que encontré: ¡más música, con mayúsculas!
    Gracias desde las Islas Canarias. Espero verlos dando un concierto por aquí, o cuando yo vuelva a su país. Besos

  • ajjajajajajaaj ;D son buenos xD SIGAN ASI

  • El video del español, estubo buenisimo, les dire de la parte de ” te llamo pa tras” sono bien boricua o bien puertorriqueño.
    Saludos de un Boricua…..

  • Cuánta versatilidad! sois músicos de los pies a la cabeza y además en cualquier estilo que se os ponga por delante! desbordando simpatía…Que mas se puede pedir!
    Me encantó el video de “que dificil es hablar el español”. Mi mas sincera enhorabuena.

  • Excelente muchachos. Aplaudido el contenido y su fondo; quisiera reconocerles lo complejo de las voces, la interpretación de la guitarra, los alternancia de los ritmos, la métrica… en fín, la música y su forma; además de que quedara en una solo toma. Con esto, le van a dar la vuelta al mundo. Felicitaciones colombianas desde España.

  • Muy bueno e lvideo , ya lo comparti
    con e lhashtag #habloespañol en Google+ y diaspora y twitter
    saludso desde uruguay

  • Aunque sean colombianos se desliza un matiz en sus voces de acento argentino, me equivoco? Sean de donde sean y hayan pasado por donde lo hayan hecho son indudablemente talentosos. Mi admiración por su ingenio, sus melodiosas composiciones y su muy buen humor.

    • Ahora que exploré algo más de la página me explico por qué lo del acento: cinco años en un lugar deja huellas.

  • Excelente! que viva la juventud, el ingenio y las ganas que muestran!

  • Muy bien, vivo en Chaco, Argentina, y me encantan los ritmos de sus guitarras. En especial la guitarra amarilla 😉 .
    Tienen una excelente coordinación. Genial!
    Son buenos, sigan sacando mas vídeos.

  • Soy estudiante de letras, y su canción me pareció una genialidad. Gracias!

  • Felicitaciones, definitivamente en Colombia si hay talento y es bueno que lo compartan

  • Hola Chicos! soy Claudia, profesora de castellano, me he reído tanto con ustedes. Sigan dando a conocer palabras que nos divierten y enseñan. Felicitaciones Genios. besos

  • Impecable! Muy pero muy bueno… Soy de Colombia y vivo en Buenos Aires y es muy acertada toda la letra. Ni les cuento cuando pedí alguna vez Pimentón, me miraron raro y luego me enteré de que se llama Morrón…

  • Soy una fanática de los juegos de palabras. Para acentuar los acentos y enseñarlos a mis estudiantes les hago leer la siguiente frase: !Lamento lo de la perdida de su madre! Al preguntar qué leen, resulta que ellos creen que una venerable mujer ha fallecido. Luego entre mil risas descubrimos que se trata de otra cosa, jejeje.

  • ¡Esta fantástica la propuesta! Adelante que somos muchos los que los vamos a apoyar…. El vídeo es lo mejor… 😀

  • Que viva el castellano aunque sea difícil para algunos. Excelente rola!. Saludos desde México pa’a todo Colombia y pa los carnales Ospina.

    Por cierto los encontré en hoyloleo.com que los anda presentando por estos lares.

    Mucha suerte.

  • Los Felicito Excelente trabajo!!! Q viva Colombiaa!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • francisca molina on

    realmente geniales……yo el unico idioma que hablo es Chileno!!!! abrazos y bendiciones

  • Son muy buenos, maestros. Felicidades desde México.

  • Uy Me ENCATO! el video como sera que me vi todo el video y eso que es 8 minutos.. Son EXELENTES! felicitaciones Me gusto Mucho—

  • Espero ver pronto más videos suyos…
    Ya me caen bien solo por ser colombianos, jajaja
    Me enamore de su país el año pasado y no veo la hora de volver… Ojalá pueda verlos en vivo…
    Son GROSOS CHABONES! XD
    A ver cuando se vienen al culo del mundo (o mejor dicho volves Nico…)
    saludos argentos

  • Le pase su video de “Que difícil es hablar en Español” a un periodista amigo en Univision. Espero y no les moleste….. Esta buenísimo!!! 😀

  • Son excelentes, talentosos y se ve que saben muuuuucho de lo que hacen… Desde lo vocal a lo corporal de los videos, hasta la gran investigacion que denotan sus letras y utilizacion de ritmos, no tienen desperdicio. Gracias por regalar tanto arte. Saludos desde Argentina

  • ¿Y la japonesa que aprendía español y un día declaró abiertamente: “Tengo hambre pero no tengo hombre”?

  • Gracias Amigos, me encanta su musica. Besos desde Wisconsin, EEUU. Daniela

  • Juan Andrés Córdoba on

    jajajaja, es excelente, me reí demasiado… muy bien, sigan así. ¡Qué tesos!

  • ¿Y qué hay del “portuñol”?
    Un brasileño estudiante de español en Cuba le pide una “papaya” a la camarera y esta altamente sonrojada le dice “disculpe señor, a eso acá le decimos ‘fruta bomba’…” El mismo estudiante le pide a la recepción por teléfono que le traigan una escoba y cuando se la trae el recepcionista le dice “¿pero qué quiere, que me limpie con esto los dientes?”
    ¿Y el venezolano que quería tomar la “buseta” en Brasil? (claro que hay que cambiar la s por c, lo cual en Venezuela no es otra cosa que… (miren mejor acá: http://www.asihablamos.com/word/palabra/Cuca.php)
    Y yo… la calor que pasé el día que, aprendiendo portugués, me encontraba en una fiesta brasileña y escapándole a un mosquito que merodeaba a mi alrededor aclaro en voz alta que “eu tenho alergia de pica-dura”… Por lo cual, después de la carcajada general una garota me aclara que “no Brasil se diz ‘picada’…”
    ¡Pobre mi (ex)novio presente!

  • Un amigo que fue a estudiar español a Madrid le pidió al camarero “2 coños por favor”… No se los trajo, jaja!

  • definitivamente les quedo pero la locura!!!! de verdad muy muy bueno!!! Saludos desde Bogota!!!

  • Son geniales!!!! Los felicito!!!

  • Felicidades!!!!, bonita cancion y muy cierto todo lo q decis, jejeje, Saludos desde Madrid

  • Camilo Sepulveda ¡ on

    Jajaja muy bueno ¡¡¡
    la ultima estrofa es genial…¡
    Gran idea

  • TRE-MEN-DO!! Qué talentosos. Aquí tienen otro fan, mucha suerte y que siga ese gran trabajo!!!

  • Felicidades por su talento y por lo que se demuestra en el video! Saludos saludos

  • Mis felicitaciones chicos, Excelente la letra, el ritmo, las voces gringas… Muy Bien!!!!

  • Hola! estaría chido que hicieran otra canción con la misma tematica, de palabra en español, Hay una frase que una vez dijo un argentino, sólo en México se puede comer concha con cajeta.
    En otro lado, lei que un frances le costo saber la diferencia entre las presentaciones de tortilla; chilaquiles, enchiladas, tostadas y demás.

  • Chicos, buenisimo su trabajo!!! Espero pronto poder ver mas.

  • Son ustedes geniales y gracias por arrancarnos tantas risas!! sigan, sigan…
    Juanjo desde Hungría

  • Señores Ospina
    Arranque con “Que dificil es hablar en español” y llegue a “intentalo carito” donde encontré similitudes con la vida de mis grandes amigas de infancia y cai en cuenta que familia de artistas “Ospinas” solo debe haber una.
    Despues de 19 años o algo asi de no verlos (estaban terminando de hacer las casas en Guasca) les mando la mejor de las suertes con este proyecto que suena bueno. Abrazo

  • Mis más sinceras felicitaciones muchachos! Soy de Venezuela, profesor del inglés como lengua extranjera o ESL y de verdad admiro el trabajón que lleva determinar los diversos significados de las palabras de acuerdo a la región. Mis felicitaciones desde su patria hermana! Un abrazo! Sigan así!

  • Muchas gracias por el vídeo. Soy profesora de español y me ha encantado el vídeo, la letra, la actuación, vuestro talento, todo. Espero poder ver muy pronto más vídeos vuestros. ¡¡Enhorabuena!!

  • Muy buena cancion, me encanto!!! Y para que, es la pura verdad “Que dificil es hablar el espanol” jijijijij un abrazo grande y muchos exitos, estoy segura q con ese talento llegaran muy lejos … Lauren desde Bolivia

  • GENIOS!!!!

  • Qué difícil es hablar el español sin duda alguna 🙂 me divirtió mucho el vídeo. ¡Saludos!

  • DESDE ARGENTINA, les deseos éxitos….son encantadores, me encanta el humor, soy del Interior Córdoba, cuando pase por Ecuador, entrando a la selva el guia nos saludó che Boludas, y en mi provincia -Córdoba- esto es como decirnos tontas….que dificil es hablar el español!!! jaja

  • Excelente canción, me alegra que en mi ciudad haya tanto talento 🙂

  • BUEN TRABAJO MUCHACHOS, EXCELENTE TAREA DE INVESTIGACIÓN. MUY MUY GRACIOSO

  • ¡Hola y muchos saludos a los dos! Me fascina este vídeo…ustedes tienen muchísimo talento musical y lingüístico. Me morí de la risa. ¡Gracias por celebrar la diversidad del español! Soy profesora de español al nivel universitario y se lo voy a enseñar a mis estudiantes y recomendarlo a todos mis amigos hispanohablantes.

  • valeska orellana on

    Soy de CHile y me ha encantado su cancion, los felicito! sigan asi

  • Felicitaciones, es brillante el trabajo. He soltado muchas carcajadas viendo el video ya varias veces muchas gracias.

  • Excelente, talento colombiano!! Sigan así, saludos.

  • sino estoymal nicolas es profesor de la EMC en argentina?, jeje que agrdable que suena, buenisima colombia!

  • Creatividad pura Felicidades!!

  • Muchachos que proyecto tan bueno!!! es un orgullo para nosotros los colombianos.

  • Genial el trabajo de ustedes! Sigan muchachos! Adelante que Colombia los apoya! ¡Ah y déjense conocer más!

  • Victoria Fernández on

    Chicos, buenísima la canción!! realmente unos genios!!

  • Hermanos Ospina les envío un saludo desde Hamburgo! he vivido ese tipo de situaciones muchas veces :o) por ejemplo hace unos años de vacaciones en España comenté que en mis años de colegio en Bogotá fui porrista…
    Se quedaron callados, pues como ustedes saben en Colombia, una porrista es una cheerleader y en España… alguien que fume porros jajajaja :o)

  • Excelente Video, me recuerda la creatividad y versatilidad de los talentosos musicos y comediantes argentinos Les Luthiers. Reciban una gran Felicitacion por tan excelente trabajo.

    • A mí también me hicieron acordar a Les Luthiers! Excelente trabajo, chicos! Qué desalentador debe de ser estudiar español! jaja qué suerte que nos tocó aprenderlo de chiquitos!

    • A mí también me recordaron a los Les Luthiers!!!
      Soy guía de turismo en Buenos Aires. Hubiera pagado por ver mi cara la primera vez q un colombiano me preguntó a dónde podía comprar cachuchas.
      Exitos chicos, me encantó el video…

  • Mauricio Londoño Radio Planeta Cali on

    Me gustaria entrevistarlos en mi morning show la proxima semana.Podrian enviarme telefonos y correos electronicos de contacto? Un abrazo

  • Como profesor de español y residente en los EEUU y oriundo de Guatemala COMPRENDO en su totalidad el significado de esta canción. Ya vi tambien el video de las personas que se duermen en el transporte público. Excelente también. Muy creativos, son unos artistas de mucho calibre. Los felicito y les deseo muchos triunfos en su futuro.

  • Vergatario! 🙂

  • Me gusto mucho su creatividad, es excelente! Soy amante de la música en todos los sentidos. Soy de Costa Rica y ahora vivo en Argentina y debo decir que muchas cosas de la letra me hicieron llorar de la risa. Como decimos en Costa Rica: “Pura Vida” y sigan adelante que tienen mucho futuro.

  • Realmente espectacular..quedan pocos creativos como ustedes..me divertí mucho y lo vi mil veces el video la verdad es así tendrían que pedir palabras par seguir ….

  • Excelente trabajo muchachos, muy bien logrado. Me encantó.

  • Se tomaron su tiempo para escribir una pieza entrañable hasta más no poder. Les felicito ampliamente.

  • muy bueno defininitivamente jajaja aun nosotros que hablamos espanol y escuchamos a otras personas de otra nacion(latina) quedamos en las nubes cada vez que dicen algo que para nosotros significa algo diferente jajajaja…..que p2

  • Santos Cangrejos, ¡se volvieron famosos de la noche a la mañana! ¡500.000 visitas! Roma no se construyó en un día, InténtaloCarito Sí lo hizo! Bueno, ojalá no se crezcan demasiado ni se coman las flores como los burritos (no los de comer, los de carga -es que ya con ustedes toca aclarar todo hahaha-) ¡Felicidades!

    • Hombre Alfonso…
      si supieras que hay en Colombia tambien se “comen” los burritos (los de carga…)
      Si no sos de aquí, buscate un amigo costeño, y el te explicará…

      Maravilloso señores…
      Son ustedes unos verdaderos MAESTROS !!!!

  • Me encanto el video!!!! Que bueno que sean Colombianos… Excelentes … Unos profesionales!!!!! El video lo pusieron en Facebook… Dura 8 minutos pero se deja ver completo pues uno se interesa en llegar al final.. Buen trabajo! SIgan adelante, muyyy creativos!!

  • Maria Pilar Quintanilla on

    Que bueno su video de que dificil es hablar el español! es muy cierto! Buenisimo!

  • Su cancion es exelente, me encanta el cambio de ritmos.Ademas todo lo que dicen es verdad ja ja, ja !!! Yo enseno espanol en USA me da pesar con mis estudiantes cuando se confunden porque siempre estan preguntando porque las palabras tienen tantos significados distintos en los diferenets paises de habla hispana.Felicitaciones!!!

    • Estoy completamente de acuerdo. Yo enseño español en los Emiratos y mis alumnos se vuelven locos con las diferencias en el vocabulario.
      Enhorabuena, la canción es genial

  • Excelente trabajo!!! 🙂

  • Me encantan!!!!! Talentosos, inteligentes. Todo mi respeto y mis mejores deseos!!

  • Chicos, son maravillosos. Estoy fascinada revisando lo que hacen. Hay que ser demasiado talentoso e inteligente para hacer lo que hacen. Todo mi respeto y mis mejores deseos!

    • “Demasiado” en España significa “Más de lo necesario”, “Excesivo”; no hay manera de que nos entendamos…

      • Pero eso es el punto de la canción, no? las diferencias entre países, y que cada manera de hablar sea único. Parece que estos comentarios se queda perfecto.

    • Totalmente de acuerdo con Andrea, solo que yo diria ‘extremadamente talentosos e inteligentes’, pero se entiende lo mismo, que eso de ‘demasiado’ esta muy de moda.

2018 © Inténtalo Carito, todos los derechos reservados