¡Buenísima su canción! Especialmente cuando quiero explicar la variedad y riqueza de nuestra lengua. La usaré en clases de español en Francia! Ya les contaré cómo me va.
Solo un pequeño comentario, quise tomar la letra directamente de su sitio para no errarla, y ¡oh sorpresa! Hay unas palabras que no coinciden con el video y unas que otras faltas de ortografía! (acentos mas que nada). Se me hizo un poco delicado tratándose de un curso de idiomas, pero sin problema lo arreglé :).
Pero bueno, lo importante es lo que transmite, la música y la letra. ¡Enhorabuena!
Gracias Miriam por los comentarios, ojalá te sirva en tus clases en Francia! Nos harías el favor de señalarnos los errores que encontraste para corregirlos? Si no te importa y nos los puedes mandar al contacto de nuestra página, te lo agradeceríamos mucho. Un abrazo!
Hola,
soy austriaca y he aprendido el espanol el Colombia.
Ahora en Austria tengo amigos de Espana, Venezuela, Mexico, Peru…
y es verdad que no se entiende ni al derecho ni al revez 😉
gracias por la cancion, es muy buena
un abrazo
Paula
Soy de Brasil, estoy aprendiendo español y me gustaria mucho que este video tan precioso estuviera com los subtitulos en español mismo por que para personas como yo que estan aprendiendo es muy importante!
Felicitaciones por eso maravilloso trabajo!
Enhorabuena!
Hola genios!!! Me gusta mucho lo que hacen, me rio con todas sus canciones. Me gustaría pedirles la letra y video (completo porfa!) de “Si me enfado recapacito”, simplemente estoy enamorado de essa cancion y quisiera escucharla completa. Espero tegan tanto éxito que vengan a la Argentina así voy a verlos!! Saludos, abrazo fuerte!!
Estabamos separados por cuestiones de trabajo, pero Juan Andrés acaba de volver y nos vamos a juntar muy pronto a grabar todos los videos de las canciones nuevas. Muchas gracias por el interés Christian, abrazo grande!
hola soy de Mendoza Argentina aca a las pick up le decimos chata, pero chata tambien es cosa que se usa para defecar cuando estas en el hospital , a las carretillas le decimos engarillas ,pero carretillas son tambien las mandibulas . a los perros le decimos chocos , a la mujer que esta linda se le dice mina , ni te cuento de los porteños que hablan el lunfardo osea al vere o alreves . Esta muy bueno el video o como diria un Chileno de puta madre . Son unos genios .
Hola,
Soy profesor chileno y paso este video sobre el español a mis alumnos en Francia y les encanta, sobretodo después de un ejercicio o corrección dolorosa. Los subtítulos en inglés ayudan a que entienda mejor todo ese enredo de palabras que me reprochan cuando estamos hablando “español”y los alumnos se vengan de mi con una risa y terminan aplaudiendo.
Gracias por el video y sigan que aqui los esperamos
Cuidense
Juan
Gracias Juan, nos alegra un montón que el video te sirva para alegrarles un rato a tus estudiantes. Vamos a ponerle subtitulos en español, ya nos lo han pedido algunas personas. Un abrazo y gracias nuevamente!
SOS UNOS GENIOS!. SOY ALUMNO DE PRIMER AÑO DE UNA ESCUELA DE SANTA FE, ARGENTINA. NUESTRA PROFE NOS MOSTRO SU VIDEO Y LA VERDAD, ESTA BUENISIMO! FELICITACIONES Y SIGAN ASI.
La verdad que es buenísimo lo que hacen, me causa mucha gracia y admiración por su forma de componer con humor.
desde Uruguay les mando mis felicitaciones y deseos de éxitos!!!
Soy profesor y buscando vídeos sobre los distintos dialectos del español he encontrado vuestro vídeo. Además de gracioso, inteligente, artístico… es un muy buen ejemplo de la riqueza de nuestro idioma. Enhorabuena. Estoy seguro de que a mis alumnos les encantará.
Hola Pedro como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
Mis amigos, los sigo hace mas de un año y definitivamente su trabajo es maravilloso y su talento inagotable. Me hacen sentir súper orgulloso de ser Colombiano. Si algún día hacen algún evento en Bogotá iría gustosísimo. Ojala lo hagan pronto. Un abrazo de un hermano Colombiano.
Que tal Rafael! Que bueno que te guste lo que hacemos! Vamos a hacer un concierto en el teatro Skandia el 12 de Octubre por si acaso estás por acá para que vayas. En nuestra página de facebook está la información exacta. Un abrazo! Ojala puedas ir!
Es muy chistoso por que en Colombia a través de sus regiones pasa lo mismo si llegas a decir chucha en el interior es mal olor y el la costa caribe es los genitales femeninos, la palabra arrecho en el Choco y los Santanderes es persona de mal humor y en el resto del país es persona excitado sexualmente, hay muchas más variaciones en las diferentes regiones Colombianas.
Igual me parece super, me he reído mucho, gracias.
ME encantó su video 🙂 muy bueno! en la clase de COmunicación nos lo han puesto y nos lo vamos a aprender para los exámenes de fin de bimestre… deséenme suerte 😉
solo dos palabras SON GENIALES!!! Soy colombiana pero hace muchos años vivo en argentina, y ademas por mi trabajo he viajado por varios lugares donde, por mi profesión debo cuidarme mucho con el vocabulario. De todas maneras me encanto su trabajo, me hicieron reir mucho. Los conocí a través de una amiga Cordobesa que me lo subio a mi pagina de face.
Que tenga exitos!!! Y espero saber pronto de algún show o presentación. Aqui en Baires ya tienen una fan!!!
Saludos
Myriam
muy buena la cancion los felicito muchisimo jeje …en el colegio no la pusieron a aprendernosla astahora ba muy bien saludos desde bogota siguan con ese talento¡¡¡ una pregunta de quien fue la idea de la cancion ……gracias¡¡¡¡…… 😀
Graicas Jose! Jejeje que bueno que se las pusieron a aprender, nos gustaría oirlos tocándola! La idea de la canción fue de los dos, estábamos buscando temas que fueran comunes para mucha gente, y como hemos viajado y conocido a mucha gente de distintos países hispanoparlantes se nos ocurrió hacer la canción. Saludos!!!
Son excelentes musicos y humoristas! se agradece mucho el trabajo de calidad q hacen!
Un abrazo grande desde Santiago de Chile y sigan con sus composiciones q son geniales!
Chau
Si es dificil para quien ya habla la lengua, piense quien es de otro país y está intentando aprender.
Enhorabuena! son muy buenos, me encantó sus videos.
Un abrazo desde Brasil.
Hola Carlos como estás? Hace mucho nos escribiste (muchas gracias por cierto). Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
Hola chicos!!!
Me chiflaaaaaaaaaa la canción! Soy griega, hace mucho que aprendí el castellano y nunca me olvidaré del cachondeo cuando por primera vez fui a Argentina. Para mí era normal decir coger, concha, etc. Pobrecita yo… jajaja. Antes pensaba que tantos años de estudios han sido en vano, después vi que a veces no se entienden entre si ni los de América Latina y a partir de entonces me tranquilicé 🙂
Cojonuda la idea de esta canción. Enhorabuena!
Saludos desde Grecia
Si, ni aquí nos entendemos. La cantidad de anécdotas que tenemos por haber entendido mal lo que algunos amigos de otros países nos quisieron decir montones de veces!
Muchas gracias por el mensaje, saludos desde Colombia!
MOSTROOOOOS… Solo con esa palabra los describo en todo sentido… Tanto en la excelente ejecución de su instrumento, como en la enrome creatividad que tienen… Letra, música, humor… Están hechos!
Sé que les va a ir demasiado bien en sus carreras musicales y en todos los proyectos que quieran sacar adelante.
Desde Medellín, unas sinceras felicitaciones y la mejor vibra para que sigan adelante con todo ese talento.
Hola hermanos, estas canciones son increíbles. Ustedes son genios, y que la música consiguió ser tan compleja mientras la letra estuvo tan cómica, ay que bueno, ustedes me inspiran, de verdad! Ustedes ya tienen un álbum? Si no, espero que salga pronto. Me alegra que música así se aprecia, me da esperanza! Jaja
Gracias por el mensaje Miguel! Tenemos algunos álbumes, pero hasta el momento ninguno con este proyecto. Esperamos que este año lo podamos terminar de sacar adelante, y ya con un repertorio completo poder comenzar a tocar más en vivo y a grabar. Un abrazo desde Colombia!
Juan Andrés y Nicolás: los felicito de corazón.
Son realmente muy buenos en lo que hacen.
No pude evitar compararlos con otros grandes: por ejemplo Les Luthiers, aunque ustedes logran lo mismo con menos recursos técnicos y físicos.
Al igual que ellos, no necesitan recurrir a la fácil chabacanería o grosería.
No sabía de ustedes.
Estoy seguro de que en El Río de la Plata los aplaudiríamos a rabiar.
En Uruguay disfrutamos mucho el humor inteligente como el de ustedes.
En Carnaval (dura un mes completo) abundan los tablados por doquier, donde cada noche se dan cita miles de personas a disfrutar de las murgas, cuyo origen fue dado por una, estudiantil y gaditana, que recaló en Montevideo en el año 1905, pero a esta altura puedo asegurar que superaron, sin desmerecerlas, a las de Cadiz.
Las murgas uruguayas se sienten muy orgullosas de ese alegre origen andaluz.
Ustedes tienen ese tipo de gracia natural, con el agregado de un trabajo tenaz que no le resta frescura.
Vaya un humilde aporte a su descacharrante colección de”el difícil español” .
(Por suerte el castellano se enriqueció con aportes de todas las culturas americanas, como cuando, hace mil años, se le incorporaron términos hebreos , griegos y moriscos. ¡Somos un lenguaje poderoso y vivo!)
En Uruguay se usan varios vocablos (incluso de origen indígena) para designar niños, siendo el más característico, y exclusivo de nuestro país, BOTIJA.
Según algunos estudiosos, provendría del oficio de aguatero o aguador en las obras en construcción, donde se guardaba el agua en botijos o botijas.
Así, cuando un obrero requería del vital elemento se lo hacía saber clamorosamente al niño encargado de ese servicio:¡Botija!.
Tal vez sea otra la explicación; no importa.
El caso es la belleza y diversidad de nuestra lengua para ser descubierta, moldeada y transformada en arte, como hacés vós, Nicolás y vós, Juan Andrés.
Felicitaciones de nuevo. Desde la Banda Oriental del Río de la Plata.
Javier muchísimas gracias por tu cálido mensaje, que honor que te hayamos recordado a gente tan creativa y talentosa! Y gracias también por compartir lo de la palabra ‘Botija’, ahí tenemos una nueva para una próxima canción!
Mil gracias nuevamente, y ojalá algún día podamos ir a visitar tu increíble país (el cual tuvimos el gusto de conocer hace un par de años, tocando en Mercedes en un festival que se llama ‘Jazz a la Calle’.
Yo crecí con la música de los Carrangueros, que no se por qué hice una pataleta para que me compraran un caset cuando era pequeña, e hice otra cuando un tío mío le grabó encima el Gran Combo… Sin palabras, hermoso el trabajo… me alegraron un montón en una noche de insomnio, me llegó al alma.
No los conocia hasta esta noche que buscando una traduction del espanol al frances cai en sus “obras de arte” ….!!!! Ustedes son divinamente comicos, realistas con lo del idioma, … me encantaron… no se que decir …. ya envie el link a todos los (que no son muchos) que conozco, porque ustedes merecen una estrella del talento de la parodia. Sigan divirtiendonos con sus locuras superinteligentes. Me encanta.
Me agrada su manera de crear canciones son muy originales y muy divertidas el primero que vi fue el de “que dificil es aprender el español” me lo mostro mi hermano y me causo mucha risa XD y ahora se lo muestro a mis amigas quienes tambien les encanto sigan subiendo mas videos quiero que me sigan sorprendiendo 🙂
Hola. Los vi en el concierto que dieron en el Colegio Los Nogales. Me reí a carcajadas. Me preguntaba si podrían subir la canción del solfeódromo (creo que así se llama).
Gracias!
Hola Sebastián. Que bueno que te gustó el concierto. Subimos un pedazo de la canción del Solfeodromo. La canción realmente se llama: Si me enfado recapacito. Es de un concierto que hicimos en Barcelona en Noviembre.
Chicos, acabo de encontrarme por casualidad con vuestro video de “Qué difícil es hablar el español” en youtube y nada más verlo he tenido que visitar vuestra página web. Sois muy buenos, todo un descubrimiento, sí señor. Felicitaciones desde Málaga, al otro lado del charco.
Quiero que pongan el video en el que hablan de cuando uno se encuentra con una persona en la calle y no se acuerda quien es!!
Me parecio increiblemente chistoso
Hola Sara! Justo ayer estábamos comenzando a planear la grabación de este video, esperamos que podamos tenerlo listo pronto! Me imagino que viniste a Barcelona, no?
Un abrazo!
hola, fabuloso, me encanto su canción, es hermosa y muy divertida. No han pensado en tener disponible la canción “que difícil es hablar en español” para descargarla, de verdad me gustaría mucho tenerla y escucharla de camino a la universidad
desde Venezuela besos (“pana” es un amigo) según mi profesor de ingles que es un gran conocedor de la distinguirlo y gramática, es una transliteracion del ingles “partner” (compañero) que en ingles británico se dice como “Patna” y bueno al llegar a Venezuela se volvio “pana” ^^
GUSTARIA DE SABER CÓMO CONSIGO UN VIDEO ORIGINAL DE ESTA MUSICA MUY INTERESANTE QUE PUEDA SER COLOCADO EN UN APARATO DE VIDEO PARA MOSTRAR A MIS ALUMNOS, UNA VEZ QUE LOS VIDEOS POSTADOS EN YOUTUBE NO SON RECONOCIDOS POR MUCHOS APARATOS DE VIDEOS, CÓMO PUEDO OBTENER UN VIDEO QUE YO PUEDA USARLO DE BUENA MANERA Y SIN PROBLEMAS? SOY ESTUDIANTE UNIVERSITARIO AQUI EN BRASIL Y UN DÍA QUISE MOSTRAR EL VIDEO Y NO PUDE, APENAS PUDE COLOCAR LA MÚSICA, ÁLGUIEN ME PUEDE CONTACTAR Y DECIRME QUÉ HAGO? MUCHAS GRACIAS Y ESTE VIDEO ROMPE LAS FRONTERAS MOSTRANDO QUE EL ESPAÑOL ES UNA LENGUA QUE UNE LOS PAÍSES HISPANOHABLANTES EN EL MUNDO. MIS PARABIENES A ESOS BUENOS CANTANTES COLOMBIANOS.
SERÁ QUE ESTOS DOS CANTANTES COLOMBIANOS PUEDEN DARME UNA AYUDA SOBRE MIS DUDAS?
Qué tal Delbert. Gracias por el mensaje, nos alegra que te guste nuestro trabajo. En este momento no tenemos el video disponible en plataformas diferentes a la de youtube, pero estamos pensando grabar un DVD pronto con todo el material. Por este medio iremos publicando lo que hagamos con este proyecto, ojalá te podamos ayudar con esto en un futuro cercano.
Chicos, me encanta vuestro vídeo “Que difícil es hablar el español”. Yo soy española y pasé 2 años en Nueva Zelanda en un hostal donde venia gente de toda latino américa. Yo misma terminé hablando un latino mezclado entre chileno, argentino, español, mexicano…. Nadie sabia decir de dónde era por mi acento y cuando regresé a España la gente se reía de escuchar mi acento. Aprendí palabras de muchos países y me reí mucho con vuestro vídeo porque todo lo que decís es verdad. Enhorabuena por tan gran canción, espero que les vaya bien. Como curiosidad os cuento que aprendí con amigos mexicanos que “hacer la puñeta” es muyyyy diferente en Mexico que en España, jajjaja. Y lo de nuestro “coger” español en Argentina ya ni os cuento… Un abrazo fieras!!
Muchas gracias por el mensaje Mara! Jejeje no sabíamos lo de que ‘hacer la puñeta’ significaba algo en México, esto definitivamente es un tema de nunca acabar. Que tengas un feliz año, saludos desde Bogotá!
Ya toqué su tema en la universidad y fue un completo éxito, todos los alumnos y profesores quisieron saber su origen y el decano quedó totalmente impresionado. Muchísimas gracias por hacer el mundo de la música un mundo de más calidad!
PD: Hay una parte de la canción que aún no llego a entender “Si mi jota no se entiende pues pregunte en Bogotá” ¿Qué le pasa a la J en Colombia?
Muchas gracias por la aclaración. Y sí, me costó un poco adaptarla a poder tocarla yo solo pero finalmente lo conseguí. Si alguna vez la toco en algún sitio donde me graben les pasaré el archivo.
Muchas gracias y un abrazo.
“Qué difícil es hablar en español” Buenísimo… Soy argentino y me cagué de risa!!! pero no me hice caca encima, sino que me reí mucho, la verdad chicos son una masa, pero no es que sean un martillo grande sino que son espectaculares, unos capos, pero no que son jefes, sino que son unos maestros, pero no es que enseñan sino que son buenísimos…
Uy!, a ver si se los digo en inglés: you guys are so cool (pero no es que sean fríos, sino copados). I like to be close to you boys (pero quiero decir cerca, no cerrados con uds.). Congratulation 2U. (para ustedes no para la banda irlandesa). It would be exciting to give a concert in Argentina. (no, no nos calentaríamos con uds. sino que sería emocionante, eh?).
Bue.. mejor pruebo con el japonés 🙁
Chavos, excelente invitación a hacer un estudio dialectológico :D, o de los préstamos del inglés que han derivado en otras palabras y que probablemente muchas de ellas aún no califican para estar en el diccionario, y que, sin embargo, son parte de nosotros como latinos.
Realmente disfruté la canción en todos los sentidos.
Hola chicos, me encanto su video. Les cuento que tengo un amigo de los EEUU que le encanta el tango Argentino pero no entiende lo que dice las canciones porque no sabe Español, jajaja, por lo que solo hablamos Ingles, que es mucho mas facil para ambos.
Me encanta vuestro trabajo, de verdad os habéis convertido en un punto de referencia y un ejemplo a seguir para jóvenes músicos como yo. No por estos vídeos solamente sino por todo el trabajo que tenéis en otros canales. Sóis muy grandes, creo que estos son de los mejores vídeos que he visto jamás, no hay nadie a quien se lo enseñe que no esté de acuerdo conmigo. Un gran trabajo!!
Por cierto, me gustaría mucho si pudiéseis compartir con nosotros las tablaturas o acordes de estas dos hilarantes canciones, son muy divertidas para cantarlas en reuniones o excursiones y pasar un rato entretenido. Si no queréis publicarlas podéis compartirlas por privado al corréo o alguna otra cosa, me haría mucha ilusión poder interpretar vuestra obra.
Jajaja, si me pude morir de risa con la canción de narcolepsia automovilística jaja, me encanta su trabajo, si pasan por Venezuela aunque sea a un jamming quiero ir, en mi casa se pueden quedar!! Muy buenos.
Oi, gostaria de saber o que vocês quiseram dizer com este pedaço da música, preciso para um trabalho da escola que estamos fazendo em cima da música de vocês.
“Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.”
Obrigada.
—-
Hola, me pregunto lo que usted quiere decir con esta parte de música, necesito saber para uno para el trabajo escolar que estamos haciendo sobre a música de ustedes.
“Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.”
Hola, con mucho gusto. Todas son palabras que provienen del inglés y se deformaron en nuevas palabras.
Guachiman se les dice en algunos países a las personas que cuidan los edificios. Pero proviene de Watch man del inglés. Sino que se deformó y se les dice Guachiman.
Hanguear viene de Hang out. Pero se utiliza como verbo que significa juntarse con otros a salir.
Romboy viene de Round point. Y en español el nombre real es glorieta.
y Overol viene de Over all, y en español se dice sobretodo, y es un uniforme de trabajo.
Espero que te sirva! Dime si te quedo claro. Abrazo y gracias!
Genial la canción, aclara muchas diferencias del idioma de nuestros países hispanohablantes en solo una canción.
Por cierto, agranden el texto de su antiguo blog http://intentalocarito.wordpress.com/ ya que me fue muy dificil encontrar el enlace a la nueva dirección web. Por poco y cierro la pagina pensando en que no tenían entradas.
Excelente cancion… jajaja para reirse un rato con las variaciones de los significados de algunas palabras. Congratulations guys!. Just one thing….. In the song you say
and that is a mistake… in Bolivia it is called “bombilla”…”pajita” is in Spain…. and “bombilla” in spain means “light bulb” LOL
sorry I did it in a wrong way before….. let me try once again
:: Excelente cancion… jajaja para reirse un rato con las variaciones de los significados de algunas palabras. Congratulations guys!. Just one thing….. In the song “que dificil es hablar el español” you say “cilindro de plástico para tomar las bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita” and that is a mistake… in Bolivia it is called “bombilla”…”pajita” it’s called in Spain…. and “bombilla” in Spain means “light bulb” LOL
La propuesta es genial, y espero poderla utilizar en mis clases. Lo cómico, lo melódico, el manejo de las 2 voces, hasta la armonía, sin palabras.. Saludos
Me gusto muchisimo su pg. Soy maestra de espanol en una “high school” en Texas. Estoy escribiendo este comentario en una “laptop” y NO SE como se ponen los acentos o las tildes en ese ordenador o computadora. LOL
Bueno, quiciera saber como conseguir bajar su video para mostrarlo en mi clase de espanol el “2012-2013 school year” pues ya me anote en youtube, me anote a otra pg. para bajar videos y NO puedo o algo estoy haciendo mal. Jovenes, soy maestra desde hace 27 (anyos) y quiero felicitarlos por su creatividad y su manera POSITIVA de usar la tecnologia para difundir su talento a nivel MUNDIAL. El EXITO es para la gente con talento como uds. FELICIDADES.
Hola Rosi como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
Ay Dios mio… Me he reído tanto. Es que todo es cierto.
Yo soy mexicana y alguna vez me dijeron “fresa” o le dije a alguien “fresa”…
Y luego está la canción de La niña Fresa de la Banda Zeta…
Felicidades! Son muy talentosos.
Voy a esperar los subtítulos en inglés para mis amigos gringos…
E vocês ainda não conhecem a língua portuguesa. De região para região, de estado para estado DO MESMO PAÍS as palavras e expressões tomam significados completamente diferentes!
Y ustedes aún no estudian portugués. De región a región, de un estado a otro del mismo país las palabras y expresiones tienem significados completamente distintos!
Hi, I’m having trouble finding the meaning for all the “chuchos”in the song “Qué difícil es hablar el espanõl.” Could you help me out? Especially in the paragraph “El chucho de Chucho es un chucho ladrando….”. I really appreciate your great ideas about Spanish crazy meanings.
“El chucho de chucho es un chucho ladrando y por chucho a chucho lo echaron al chucho, el chucho era frío y lo agarró un chucho, que chucho decía, extraño a mi chucho”
” The dog(chucho) of Jesus(chucho) its very good(chucho) at barking, and for being ambitious(chucho) Jesus(chucho) was sent to jail(chucho), the jail(chucho) was cold and he got a shiver(chucho), what a cold(chucho), he said, I miss my dog(chucho)”
A los profes del Instituto Cervantes de Londres nos ha encantado, nos hemos “desgüevado” de risa y hemos decidido utilizarlo en algunas clases (¡gracias por haber escrito la letra!), no les importará, ¿verdad?
Felicidades y gracias,
Concha (pero no la de su madre 😉
Hola Concepción como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
Muchas felicidades chicos! De lo más creativo que he visto. Desde Argentina un Mexicano 😉 BTW deberían sacar unos subtítulos en inglés para YouTube para compartirlo con unos amigos gringos, se que perdera esencia, pero igual 🙂
muchachos nunca nadie me habia hecho reir con una cancion como ustedes !
Sus composiciones son espectaculares, todo lo que cantan es cierto !
de veras que talento tan espectacular tienen espero y sigan poniendo mas canciones para alegranos el dia
Saludos desde USA ! 🙂
¡Hola Chicos! Soy de México D.F. y estan increible sus canciones, espero más con ansias. Para mi sorpresa me llego el video por facebook y no esperaba que fuera tan divertido y lo he compartido por igual ya que tengo amigos en algunos países de latinoamerica y nos dio mucha risa la canción “Que dificil es hablar el español” porque luego nos queremos comunicar, saber como estamos o pasar recetas de comidas típicas y nos cuesta trabajo y optamos por enviar imagenes adjuntas jajaja… Bueno me despido deseandoles SUERTE y ÉXITO en todo lo que hagan y esperando saber más de ustedes. Saludos y besos.
Hola, son unos genios de veras, no paren!!! Soy polaca y todo esto de lo que estan hablando lo “sufro” en carne propia, teniendo amigos Latinoamericanos de todos los lados casi…pero, igual me ENCANTA!!! tanto el idioma ( con tal de que no sea de La Madre Patria 😛 ) como la gente… Un besote 🙂
Buenisimo, nombran lugares , comidas , palabras y cultura de casi toda latinoamerica y no solo eso , tambien tocan los diferentes ritmos de todos los paises, simplemente buenisimo !!!! Que sigan los exitos y adelante con todo !!
Buenísima la canción!!! Muy interesante, divertido e inteligente, nos reímos mucho en familia.
Además musicalmente buenísimo!
It’s been really enjoyable. We’re very pleased you’d made us to listen to you both.
And as that is so difficult to learn, even for a Spanish speaker native, we’re learning English, which is easier. Sounds fun, though.
Los felicitamos. Saludos desde Puerto Varas, Chile
Muy bueno!!! yo soy profe de español en el extranjero y compartir el video de “qué difícil es hablar el español” con otros profes que no son latinos fue de gran utilidad, muestra la riqueza del español latinoamericano!!!
Hola Angelik como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
No me canso de mirar sus videos. Desde muy lejos me llego su link en FB y cuando me puse a ver el “Que dificíl…” algo de sus acentos los delató como colombianos. Gracias por haberme traido algo de la patria por la distancia. No puedo esperar para ver más!
Estimados: les escribo desde Montevideo Uruguay, me pareció muy muy bueno el video. Refleja mucho de nosotros y nuestras particularidades lingüísticas.
Aprovecho para comentarles que pienso compartir el video con un grupo de adolescentes que asisten a un taller de comunicación en un liceo. Estoy segura que va a ser una gran herramienta para trabajar con ellos.
Muchas gracia y suerte! Arriba!
Excelente muchachos! Soy un profesor de música de Costa Rica que he admirad mucho su trabajo, sigan adelante haciendo comedia musical sin perder esa “chispa” tan al estilo “Les Luthiers” que poseen. Un gusto conocer su arte. Dios los guarde mucho tiempo para que sigan creando!
Chicos! Son buenísimos!! Me siento PLENAMENTE IDENTIFICADA con esta canción!!!!! Soy de las personas que se suben a un auto y se duermen…jajajajajaja me encantó!!!
Entre las cosas cómicas que podrían agregar, es que las misma “chucha” que en el interior en Colombia es el mal olor de las axilas en la costa es “grajo” que en España es un pájaro y el significado de “chucha” en la costa caribe es la vulva o vagina.
Los felicito por esa producción que da para extenderse infinitamente.
Hola. Tengo que decir que está excelente la composición de “Qué difícil es hablar el español” y realmente deseo aprenderla, lo que veo difícil son los tonos y efectos hechos con las voces y los acordes utilizados en ella. Pero no, no se cómo expresar lo que siento cuando veo el vídeo jaja.
Saludos desde Copacabana, Antioquia, si no les queda difícil reconocer ;).
MUCHACHACHOS LOS FELICITO SOBRE TODO POR K HACER UN VIDEO TAN DIVERTIDO, CON TAN BUENOS RITMOS Y CON TAL CANTIDAD DE PALABRAS NO DEBIÓ HABER SIDO FÁCIL. SI SE CONSIDERAN LAS EXPRESIONES ESTE VIDEO ES UNA JOYA QUE VOY A UTILIZAR PARA ENSEÑARLES UNAS CUANTAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS A MIS ESTUDIANTES DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS….. NUEV AMENTE LOS FELICITO Y LOS ANIMO Y LES DOY MI APOYO PARA QUE CREEN MÁS CANCIONES….
Hola chicos quisiera saber cuáles son los acordes de “Que difícil es hablar el español” & por donde puedo descargar la instrumental o la canción en sí.
La canción me la recomendó una colega (profesora de espanol) en Salzburgo. Yo me doblaba de la risa mientras la escuchaba… Por primera vez se la he enviado a mis alumnos. Estoy muy curiosa de escuchar sus comentarios.
Me parece que los dos hacen un dueto genial y tal vez si las letras fueran un poquito más cortitas podría usarlas también con mis grupos de nivel medio. Algunas estrofas son demasiado rápidas y en realidad no quiero que a mis principiantes les desanime estudiar la lengua.
Para mis grupos de conversación es perfecta, tengo alumnos que llevan 20 anos estudiando la lengua:-)) Saludos desde las montanas nevadas!
Hola Horl como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español y para que se lo muestres a tu colega de Salzburgo! Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
En las aulas de comunicacion de como perder el miedo al hablar en publico que doy en Nueva York reimos bastante al gozar de las dos canciones. Yo como venezolano/caraquenyo/americano, me encanto ese acento “gringuito,” excelente al comienzo de la primera cancion.
Alejando Level del grupo coral XCOR de Merida, Venezuela, (quienes viajan al Festival de Canto Internacional en Sopot, Polonia, el dia 16 al 21 de mayo, de 2012), es la razon por la cual supe de su trabajo aqui! Uds. tendran que ir al Festival Internacional en Polonia tambien! Intentalo Carito 😉 Bravo, Bravissimmmooooooooooooo por la letra y excelente presencia de Uds por internet mundialmente!
Muchas felicidades por esta excelente canción!
Entre otras cosas, me dedico a dar clases de español en Estados Unidos a través de la literatura hispana. La canción que ustedes han escrito y producido es muy buena para compartir con colegas y alumnos. Espero que me permitan subir tanto su video, como la letra de la canción a mi blog para que mis alumnos puedan acceder a ella. De igual forma para hacerles un poco de publicidad porque talento como el de ustedes debe ser difundido a gran escala.
Felicidades y sigan con este proyecto!!!!!
Hola Ramón como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
Hola chicos talentosos, a través de su canción descubrí que yo padezco de esa enfermedad porque en cuanto me siento en algún medio de transporte me duermo, si encuentran la cura me avisan o me la cantan…. espero ver mas producciones pronto. Saludos desde Costa Rica
Amazing!!! im here and around long enough to see what you’re talking about and everyone else who ever traveled in latinamerica has to love that one. Muchas gracias chicos
Hola amigos que talento!
Anécdota: un compañero de trabajo de Argentina viaja a México, lo reciben en el aeropuerto y camino al hotel el chófer observa que mi amigo es calvo y le dice… “mire que por la noche va a estar frió seria bueno que de busque una CACHUCHA” el calvo quedo helado ya que cachucha aquí es “vagina” y quedo pensando hasta que al otro dia le cuenta a un compañero que el chófer era un atrevido! y es ahí cuando le dicen no tonto cachucha es “gorro/a” ja ja ja!!!!
jaja me he podido reir esta tarde que iba en el bus y un señor que se sento a mi lado se demoró mas pagando que quedandose dormido y la reaccion fue igualita a la que hace Juan Andres jaja se desperto de improvisto y empezo a decir fuerte “aqui aqui aqui señor” y me aguante hasta que paro el bus y se bajo y solte la carcajada porque me acorde de ustedes ay nono que chiste
ademas cabe Felicitarlos, Juan Andres y Nicolas, por su gran trabajo y ya quiero que sea abril y se puedan reunir para que compongan mas..
y tambien Felicidades por sus trabajos de Jazz que me encantan (ya tengo BBB :D) y esta espectacular
muchos Exitos y Saludos!
Es sencillamente exquisita esta tonada del Español. Y bueno, ya que vi que quieren hacer otra, porque sí faltaron muchos países… incluso las subregiones donde entre todos tenemos léxicos distintos se me hace indiscutible también meter a Brasil. Muy a pesar de que allí se habla el portugués, es también un idioma latino y tenemos muchas semejanzas. Ahora, también se presta para interpretaciones extrañas y cómicas. Hace unos años tuve la oportunidad de recibir en mi casa a una brasilera y salí con ella a pasear por Bogotá. No saben el ataque de risa que le dio a esta mujer cuando leyó “Paradero de busetas”. Ella no lo podía creer… Y me preguntó ¿por qué hacen un paradero para busetas? … Hum… la verdad yo sé que a estos buses en diferentes regiones y países les llaman de otra forma, aquí les llamamos así… el caso es que buseta en Brasil es “Put…” jajajajaja
Por demás, efectivamente así es como todos los extranjeros que he conocido que vienen de recorrido aprendiendo el idioma se sienten jajajaja… muy buena, los felicito.
Soy colombiana (bumanguesa criada en la costa), vivo en Guatemala, mi socio es argentino y mi esposo es italiano (aprendió español guatemalteco), y trabajé varios años en Honduras. Realmente, las anécdotas son tan graciosas, que lloré de risa viendo el video porque sentí un flashback a los primeros días de aprender los modismos de cada cultura. En particular con el chucho…..En Guatemala, a los perros les dicen chucho y a los cerdos les dicen coches. Me costó mucho aprenderme cuál era cada uno, hasta que al fin lo aprendí: chucho era perro! Un día llega una niña de la oficina y me dice: Traje chuchitos, quiere comer???? Por supuesto pensé…perritos?? Pues resulta a los tamales pequeños en Guatemala les dicen chuchitos….:S
La primera vez que mi esposo fue a contar una anécdota en Bquilla, decía: un patojo canche (en guatemalteco)…..y mi familia me miraba extrañada…traducción: un pelao mono. Cuando lo quiso contar en Bucaramanga, dijo un pelao mono, pero allá se dice un chino mono….menos mal que no fuimos a Bogotá para que aprendiera sardino….pobre! Y las de Honduras y Argentina son otro tanto……realmente es un lío hablar español! Muchas felicidades por lograr capturarlo de forma tan creativa.
Muy buenas canciones!! Me identifico totalmente con la primera. Soy francesa, vivi en España y en el Peru, y viaje bastante por América Latina, y es un esfuerzo de cada dia para hablar en cada pais. Yo me quede con el español neutro, evitando jergas porque ya me quede pidiendo una “pajita” en un bar en España cuando lo que queria era solo una paja para mi vaso. Ahora, vivo en Brasil y el português se parece mucho con el español pero también hay que tener mucho cuidado!! Me encanto la cancion, y voy a compartir con todos mis amigos que como yo estudiaron el español o viajaron a un pais hispanohablante. Ademas de esto tienen un verdadero talento musical! Felicitaciones, queremos mas de estas!! 😉
Un amigo me envio este video, y lo he disfrutado muchísimo… Jajaja
Fue tanto el gusto y la función didáctica de la canción que decidí mostrarse la a mis estudiantes de español aquí en Massachusetts, es una clase de AP y creo que la disfrutaron. En cuanto a entenderla por completo es casi imposible para una persona que su segundo idioma es el español, pero mis estudiantes son muy curiosos, y creo que una de las formas de aprender cualquier cosa es la curiosidad, los he puesto a leer un poco acerca de ustedes y de su proyecto tambien.
Deben aprender a apreciar el arte, la música y la dedicación de unos artistas como ustedes!
Felicitaciones! Continúen con mas proyectos, y lo mas importante: compartanlos con nosotros.
Muy bien muchachos, felicitaciones, mucha cratividad y alegria.
Me quede un poco triste porque no usaron palabras del castellano peruano(jerga, modismos,etc) cada region del pais tiene sus palabras las mismas que en otros lugares tiene diferente significado.
abrazo
Estamos pensando en hacer una segunda canción con este tema, en el que seguro incluiremos a Perú y otros países de los que no hablamos. La idea no era exaltar a ningún país en particular, y en el momento de hacerla no teníamos a nadie cercano de Perú a quién consultar. Ahora ya tenemos muchísimo material, a ver si nos inspiramos y hacemos una segunda parte!
Hola.. soy un chico italiano ke aprendiò esp hablando con gente de todo Suramerica jajaj y me dè cuenta que era mas complicado que un curso de espaniol xD Esta cancion es casi, mas que una cancion un diccionario cantado!!! Felicidades!!
Juan Andres, Nicolas… podrian publicar la partitura de estos temas?… me gustaria aprenderlas… cantarselas a mis amigos… hacerlas popular en fogatas y barbeques familiares… jaja.
Y de familia, tengo que decirles que el tema “Intentalo Carito” esta exquisitamente escrito… true entertainment!…
Carinos,
Veronica
Jajajaja ! Me rei un monton ! Yo soy de Chile y creo que es el país con mas modismos que existe ! En el norte se habla de una manera en el centro de otra y en el sur se habla de otra manera, ademas la gente que ha estado en la carcel o son de barrios peligrosos hablan en COA que es hablar al revés por ejemplo plaza=zapla o Frio=ofri.
Jajajaja ! Y bueno estan los famosos ALTIRO (de inmediato) PO (es una terminacion que es solo como un adorno a las frases como “si po” o “ya po” ni siquiera yo se bien porque la utilizamos) COMBO (es una golpe que se le da a alguien, que en Argentina es Piña y para nosotros la piña es una fruta y para ellos es la ananá ajajja)
Y bueno tenemos muchos más que llenaría esto !
yo soy italiana y he estudiado español en la escuela… y la verdad es que todos dicen que es un lenguaje “facil” porque “es lo mismo que el italiano”. Y también, si vas en el extranjero, todos te hablan en español y dicen que españoles e italianos son lo mismo!
vuestra canciòn es genial
…por qué no haceis otra canciòn hablando de esto?
(si he hecho errores grammaticales intentais disculparme: es difícil hablar en
español…)
“Ya yo me cansé de pasar por idiota”! Fue lo que pensé cuando un día, en Mexico, pregunté a alguién por la calle: “por favor, donde puedo COGER un taxi?” Soy francesa, y aprendí el español en España… Que buenos recuerdos al escuchar esta canción, gracias! Saludos desde Francia
Excelente video, yo vivo en Noruega y ese es un problema que me encuentro cuando mis amigos me piden que les enseñe a decir cosas en español o que les explique palabras.
Sigan así 🙂
Fantastic work! Es tranquilizador que incluso los hablantes nativos se dan cuenta de los desafíos. Y gracias a todos por su paciencia con nosotros, los gringos.
Muy buena canción!!!!! La única “regada” (error en El Salvador) es que dicen: “Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”, y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.” Lo correcto debería ser: “Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”,
y “chucho” es un perrito en El Salvador y Guatemala.”… creo que ya lo habían mencionado… pero muy buen video. Gracias!!!! XD
felicidades me parece un trabajo muy bueno. musicalmente se pueden combinar muy bien las voces y sobre todo el recurso guitarristico. bien el trabajo es una muy buena propuesta.
adelante
Excelente!!! La verdad que disfrute este trabajo!!!! Me acorde de cientos de anecdotas personales y de mis amigos latinos y gringos!!! Recuerdo a una amiga colombiana haciendo un postgrado en Argentina, y un día frío se iba antes del anochecer y dijo: ” Me voy antes de que me coja el sereno” desatando risas por doquier…. Sereno es quien queda cuidando las oficinas por las noches…. y cojer bueno ya saben. De nuevo gracias por su talento.
una anecdota:
alguien le pregunto a mi amigo viviane (frances) – que significa Pourquoi?(porcua) – el le respondio- porque?- a lo cual el primero le dice no por nada….jeje…..
Hola muchachos:
Soy periodista de una cadena hispana de televisión en los Estados Unidos y esta canción refleja el gran dilema que sufrimos a diario para redactar las noticias de tal forma que nos entiendan los televidentes, sin ofender a nadie. Nos cuidamos de no decir bicho para no horrorizar a los boricuas, y evitamos decir papaya, para que los cubanos no nos tilden de groseros, por ejemplo. Todo iba muy bien, hasta que hubo una alerta al consumidor por papayas contaminadas y tuvimos que decir la palabra, pidiendo disculpas de antemano a los cubanos y agregando el término fruta bomba. Siempre quise hacer un reportaje de este tema pero ustedes se la comieron. Y hagan caso omiso a quienes, sin siquiera contar con buena ortografía, se atreven a criticar. Pura envidia, lo cual subraya el gran talento que tienen. Felicidades! Recuerdo una anécdota de una amiga venezolana en México D.F. que dijo: “Chama: pasame la chaqueta que tengo pacheco. Y, por cierto: este chamo nos va a dar la cola?” Jajajajajajaja! Se imaginan la cara de los chavos ahí. Pacheco es frío en Caracas. Ella nunca entendió todas las barbaridades que dijo en una frase. Sigan con tan buen trabajo. Felicitaciones nuevamente y saludos desde Texas.
¡Fantástico! ¡Genial! Los felicito. Sólo les faltó decir que a los frijoles, en España, también les dicen judías. ¿Pero judías no son unas mujeres pertenecientes a cierta religión? ¡Increíble!
Felicitaciones y sigan adelante.
Realmente está genial el video, relata con humor la realidad de nuestra Latinoamérica y a pesar que todos hablamos español, cada país es un mundo xD hehe. Sólo una corrección en la parte que dicen: y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala. El país se llama “El Salvador” no sólo Salvador. Pero en general está muy bien :D! sigan adelante con sus proyectos y muchos éxitos!
excelente video! muy original y divertido. algunas aclaraciones: “chucha” no es lo mismo en bogotá que en el resto del país. lo mismo aplica para “ponqué”; en la costa le dicen “pudín”. les faltó también el clásico “coger” de españa vs. el de argentina! saludos y muchos éxitos!
Nooooo jajajajajaj si me he reído! ps solo les falto mencionar a REPUBLICA DOMINICANA! ahí si que se eien tenemos una clase de coloquialismos!!! que pa que les cuento!!! jajajajaj investiguen un poco, una que le encanta a una prima de Venezuela es la palabra TIETO para referirse a algo muy viejo que prácticamente no sirve!!! besos desde Dominicana y poooooooooooorfa incluyannos
Pues en Bogotá también se tiene esa palabra… sólo que no nos comemos la S, en lugar de Tieto sería Tiesto jajajaja… y ahora resulta que Tiësto es un DJ jajajajaja
Hola, los vuelvo a felicitar por la canción. ¡Excelente! Me gustaría saber cómo o dónde lo puedo descargar. Además de utilizarlo para mis clases de ELE, lo quiero usar en un taller que voy a dictar sobre la enseñanza del español. Me gustaría tenerlo guardado en mi PC. Les agradecería muchísimo si me pueden echar una mano con esto. Gracias panitas jajajaja
ya los conocia, pero el boom mediatico que estan teniendo me los recordo, en la letra de que dificil es hablar el español es bueno que cambien algunos errores, busquenlos que hay estan, un saludo felicitaciones…
Señores. Que conmoción han creado!!!
Destaparon una caja de riqueza cultural idioma Español y sus significados regionales.
Me destornillé de la risa con las canciones y algunas historias dejadas aquí por algunas personas: Como aquella de las hojas de “guasca” para el ajíaco que una señora le explicó a sus amigas en Argentina. O las señoras en New York hablando del nuevo empleo de su hijo.
Los que llevamos años empujando el desarrollo de Internet no logramos imaginar hace 15 años o mas que el talento pudiese explotar de manera viral. Ustedes logran en poco tiempo de publicados sus videos, trascender estos “clásicos” del humor hispanoparlante.
Felicitaciones y espero verlos con nuevos trabajos por este blog.
Hola chicos:
Soy un profesor de Santander, España, y he disfrutado mucho con sus canciones. En la primera de ellas sobre “la dificultad del español”, han dejado Vds claro que, si el español es “difícil”, lo es por su maravillosa capacidad de enriquecerse.
Qué grato es que podamos compartir esta “locura” de lengua.
Lo dicho, felicidades
y un agradecido saludo
Hola Antonio como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
Que maestros que son!!! Por favor suban mas temas son excelentes!! haganse un repertorio de 15 temas y salgan a recorrer el mundo que está esperando artistas tan brillantes como ustedes.
Un saludo desde Buenos Aires.
Pd: Cuando vengan para aca y toquen en el Coliseo o en el Luna Park, voy a estar en la primera fila viendolos!!
Son una maza, grosos, gracias por lo que hacen!!
La de narcolepsia automovilistica parece que la hayais escrito pensando en mi ^^. Me pasa exactamente eso, el motor me arrulla (siempre qeu no sea yo la conductora… ya lo que faltaba!!!). Y también me mareaba de pequeña!!!!!
jajajajajaja!!! 12 horas de vuelo… 11 y media durmiendo.. como una campeona. Para que veais.
Increíbles.
Tmabién me he reído mucho con la del español… ya pasa dentro de España entre regiones, pues ya cuando nos ponemos ocn latinos… es la leche!!!
Gran talento. Seguid así.
Chicos, estoy muriéndome de risa, se me caen las lágrimas porque yo soy profesora de español en Brasil y SUUUUfro,como loca. Soy argentina y enseño el español estándar,pero tengo alumnos que viajan por trabajo por toda Latinoamérica y hay otros que trabajan con España. Hasta la “z” y la “c” las tengo que pronunciar como alguien de Zaragoza,para dar un ejemplo bien cabal. Requetebueno,como decimos los argentinos.
Impresionante! Soy Argentina viviendo en Canadá, y tengo amigos de México, Colombia, Venezuela, Chile…y he tenido varios diálogos divertidos a causa de las diferencias lingüísticas! Lo felicito , esperamos muchos más videos!
Los felicito chicos, me hicieron mucho reír con sus temas, me encanta esa sincronía que tienen al momento de mostrar lo suyo en escena, que todo salga de corrido, el verlos disfrutar de igual manera, simplemente, Awesome 😀
Ademas de bueno, buenisimo! Gracias por este momento lindo, recordando a todos los amigos hispanohablantes y sus particularidades. Me encanto, lo disfrute!!!!!!!!Y claro, se les nota que buenos musicos son, pues ya lo comprobe viajando por su blog!
He vivido en Colombia y sera siempre mi patria del alma…..son de Bogota? Que envidia!
Vaya artistazos estais hechos! Me habéis recordado mucho a las chirigotas de Cádiz con los cambios de ritmo y el humor. Y tenéis mucha razón, la verdad es que el español es uno de los idiomas más complejos y amplios que existen.
Saludos desde España!
Son Uds encantadores. Muchas gracias por esta iniciativa que, a pesar de las criticas medio miopes y nacionalistas de algunos, es una lanza en ristre a favor del panespañolismo. A ver si nos avivamos un poco todos los hispanohablantes del mundo y abrimos los ojos (ah, yes!) y las mentes, al hecho de que nos une una cultura que es mucho mas amplia que las pequeñas porciones individuales que cada uno hemos adquirido. No nos hagamos la ilusion xenofoba de que lo nuestro es mejor que lo del otro paisano.
Yo viajo a los EEUU un par de veces al año y mi primer encuentro con el Spanglish me horrorizo (Disculpen los puristas, esta puta computadora – este ordenador, para los ibericos – no tiene acentos). Luego, con el tiempo, me fue divirtiendo. “La troca”, por el camion. “Las taxas”, por los impuestos. El ya mencionado “Te hablo pa’ tras”. Y el siguiente dialogo, que no me canso de repetirle a los que como yo le dan importancia al idioma:
Dos señoras se encuentran en una esquina de Nueva York.
-Hola, señora, como le va, tanto tiempo!
– Bien, Señora, muy bien! Y Ud. y su familia, todos bien?
– Si, por suerte! Y su hijo, Sra.? Encontro empleo?
JAJAJAJAJA no!!! dijo eso!?!?!?!?! jajajaja que locura!!! Guardadísima para el anecdotario que estoy armando, muchas gracias por el mensaje (y muchas gracias también por la primera parte, esto totalmente de acuerdo). Abrazo!
Juan Andrés
Hola Gaby como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar ya que trabajas con idiomas. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
JAJAJA Genial!! Soy traductora de profesión y he leído cosas horrendas y divertidas a la vez pero esto es lo máximo!! jajaa
Juan Andrés y Nicolás: su trabajo es estupendo! Saludos desde Bélgica!
Hola Eliza como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar ya que trabajas con idiomas. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
…A MI ME PASO OTRA… una empleada latina en gringolandia le preguntaba a su señora -amiga mia-, aspiradora en mano, algo asi como: SEÑITO, LE VACUNO LA CARPETA ?? Mi sorpresa inicial devino en una sonora carcajada final….
Me tocó ir a un curso a España, y descubrí que allá se cogen todo, coges el lápiz, coges el microscopio, coges el bus, no perdonan ni lo inerte. jiji, coger para ellos es lo que a nosotros es tomar, pero tomar para nosotros también es beber, y el “beber” se refiere sólo al ingerir alcohol y el “tomar” también.
son geniales, gracias por su arte
son increibles de verdad me he reido de una manera con el que dificil es hablar el español es muy cierto soy de chile del sur y todos los lugares tienen modismos diferentes … nunca se aprende a hablar bien el español jajajjaja LOS FELICITO 🙂
Genial!! Tenéis el agradecimiento de una profe de español para extranjeros que sufren en sus carnes lo que vosotros ponéis en clave de humor. Gracias!!
Hola, soy maestra de español y su canción me sirvio mucho para un proyecto que se ve en segundo año de secundaria llamado variantes léxicas y culturales de los pueblos hispanohablantes
Hola Fabiola como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
Son excelentes !! Muchas gracias por compartir su magia. Los otros videos se los recomiendo a todos, en especial de Jazz, acompañamientos musicales y arreglos, y no sigas con los sonidos del cerdo, no vaya a ser, ¡que te lastimes nuevamente! ja,Saludos desde Argentina. Daniela.
Adoro vuestros vídeos! Hacía mucho que no veía algo tan genial. Seguid así, a mi me tenéis conquistada para siempre 😉 Muy acertadas las comparaciones que hacen con Les Luthiers
Hola, chicos!!, quiero decirles que a mi nunca me habria pasado por la cabeza que hubiera otras personas tan geniales como Les luthiers (son mi grupo favorito), cuando me lo mostro una amiga mia, nos confundimos demasiado, y eso que somos de méxico, xDD, se lo mostre a mi familia y a todos les encantos, hay algo que mi papá me dice mucho: “que en la esquina de la calle vio un alto chaparro” con alto nos referimos a la señalizacion vehicular y lo chaparro a lo bajito… Sigan asi, ;P
Qué chido!!!! Fan total. Me habéis hecho amar aún más el Español. Y como Andaluz, fan total de la parte flamenca: “Conosí a una andaluuuuusaaaaaaaa” XDDD
Genios, me llego el video del español mediante una comunidad llamada Taringa!, y de ahi vi lo de la narcolepsia automovilistica. A juzgar por los numeros, ustedes se estan haciendo famosos. A juzgar por mi, ustedes deberian estar triunfando en el mundo de la musica. Tienen una creatividad y un talento musical que hace rato no veia. Saludos desde argentina. Aca esta empezando a hacer frio, esta empezando a hacer “chucho´´
qué buen video! aqui en UK lo he compartido con varios amigos latinos o que aprendieron espanol como segunda lengua, y a todos les ha encantado!!! -No es por nada, pero se me hizo que eran colombianos antes de saber que si lo eran! Qué talento tiene su país!- Saludos desde Aberdeen, UK
Hola Diane como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar a tí o a alguno de tus amigos que hablan español en la UK. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
simplemente unos GENIOS! me encanto la originalidad de los videos,la variabilidad de ritmos y canciones y por sobre todo la verdad del primer video 🙂 un beso y abrazo grande de Argentina ♥
Genios!! Sigan haciendo mas canciones como estas!! es simple, son unos copados (algunas traducciones: geniales, estupendos, grandiosos) saludos de Uruguay!!!
This is soo funny and so true:) but not only for Spanish…even though with so many countries speaking it, it tends to adapt the sense of the vocabulary…I still need some help with understanding of all the expressions, but fortunately have enough Spanish speaking friends both from Europe and LA to ask…but I can completely adhere to the sense of the song…my mother tongue is Czech, and so far I’ve learned Russian, German, English, French and my latest efforts are directed on Spanish, which seems to resist quite well, and even though travelling helps usually to practice the language, I keep making those kinds of discoveries every time I travel to another Spanish speaking country (mostly Latin America)…so I take it as a challenge and will try to get these words in my vocabulary from now on…:) And apart from the funny part of the text, these guys are really great musicians and I hope they will come to play here in Brussels sometimes soon! Lada
Soy checo y vivo en Dinamarca. Hablo español mejor que mi lengua materna, siendo el ingles mi segunda lengua, seguida de danes y aleman, antes de mi checo. Cosas de la vida.
Comparto plenamente tu opinion y durante mi larga vida tambien fui interprete free-lance para el PE y la Comi, con cientos de viajes a BRX. Escribeme.
Hola Peter,
que raro…es cierto que no he esperado a recibir un comentario de un checo…que vive en Dinamarca y habla español mejor que checo:) si vienes todavia en Bruselas, dimelo, yo estoy trabajando por la Comi y pienso que seguire por algunos años mas…de veces hay conciertos checos interessantes…por ejemplo, Iva Bittova viene la semana proxima… http://www.muziekpublique.be/nouvelles/concerts-8/article/iva-bittova-guests?id_evenement=1266
Hi!! I’m glad to enjoy the song, I did too!!! As a musician I Loved their songs, but as a colombian and spanish speaker, let me provide you with the best advice, Lada: GIVE UP!! It will never happen!!! lol
Greetings, John L
Hola John, gracias por tu consejo, but I will never give it up! Learning Spanish es un desafio…y por eso sigo intentando (no se si se dice como esto… 🙂 Saludos, L
Saludos, excelente trabajo, ahora leía al inicio de la página que no esperaban que se difundiera tan rápido el vídeo, y la verdad cuando el trabajo es así de bueno no queda de otra, felicidades sigan felices y sonrientes.
Les saludo con mucho gusto, quieor su autorización para tocar publicamente su canción..será en un evento didactico, pero abierto a todo el público,. Soy rpomotaora cultural y maestra de español. Como ven queda genial!!
oigan muy buenos sus vídeo y me gusto mucho la creatividad con la que denotaron la diversidad lingüística de cada país… ahora debo admitir que también la canción es pegajosa y si no es mucho pedir si pudieran publicar los acordes o alguna tablatura… los felicito y sigan así
El tema de cómo se dicen las cosas en diferentes países de latinoamérica es siempre de lo más divertido. En mi blog, SpanglishBaby.com, siempre estamos discutiendo esto y nos divierte mucho.
Ya compartí este video en nuestra página de FB y les ha encantado.
Mil gracias!
Me ha llegado este video por face y la verdad es que sois muy buenos!!!…Alguien por ahi ha dicho algo de Les luthiers…son palabras mayores,pero ellos empezaron como vosotros…a no desanimarse y seguir en la linea que vais estupendos,desde España con cariño!
Realmente sorprende la creatividad que desbordan en los videos…..mis felicitaciones y espero que podamos disfrutar de mucho más…. SON GENIALES!!! :D…. Saludos desde New York….
Me encanto el video “Que dificil es hablar el espanol”! Se lo comparti a varios amigos aca en Nueva Zelanda que hablan espanol como segundo idioma, y otros que quieren aprenderlo un poco mas. Muy divertido!, espero no se arrpientan de intentarlo. Un saludo!
Hola Pamir como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar a tí o a alguno de tus amigos que hablan español en Nueva Zelanda. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
Felicitacionesss!!!
ustedes son primero excelentes musicos y muy buenos artistas muy creativos, Genialess 😀
y bastante chistosos, me encantan sus temass y sigan haciendo mas xD
saluditos de colombia 😉
Que buen talento…y muy graciosos! Saludos desde New York… si vieran la cantidad de amigos que están compartiendo su video!..los que nos sentimos identificados con lo difícil que es hablar español…Vengan por acá a hacer alguna presentación…
Realmente muy bueno muchachos!!! Ví su canción por Youtube hace unos 3 dias cuando tenia 1,500 vistas.. hoy la queria volver a ver, y me dí cuenta que se explotó a tener 555.099! Imagínate…on un crecimiento exponencial así estimo que va llegar a 1 million de vistas antes que se acabe este fin de semana! Sensacional, muchas felicitaciones!
PD: Soy un holandés viviendo en Bogota, espero que publican por aqui cuando les puedo ver tocar en vivo!
Me ENCANTA como cantan, pero mas como capturan la variedad léxica que ofrece el español coloquial!!! jaja ¡qué creatividad!, ¡qué habilidad!, ¡qué talento musical!…suerte!!! Saludos de una Salvadoreña/Estadounidense.
hey seria bacano que hicieran algunas presentaciones en Copacabana Antioquia, definitivamente son muy talentosos y es muchísimo mejor escucharlos a ustedes que escuchar reguevon( digo regaeton)
Realmente son increíbles. Valga este humilde comentario como un reconocimiento y estímulo para que sigan con sus proyectos. ¡Que sincronización!, ¡qué creatividad!, ¡qué habilidad!, ¡qué talento musical!… En conjunto (seguro que algo se me escapa), ¡qué maravilla!
La Variedad Léxica | elbogrease19
Amigos son unos genios, como diriamos en chile ¡¡La caragon pa ingeniosos, este tipo de cabros alegran el dia, simplemente la raja!!!
Jajajaja ese acento chileno es más simpático que la chucha weón! Un abrazo grande desde Colombia!
Mero chucha de que?? de lejos? o de mucho? o de mal olor de axilas ?
¡Buenísima su canción! Especialmente cuando quiero explicar la variedad y riqueza de nuestra lengua. La usaré en clases de español en Francia! Ya les contaré cómo me va.
Solo un pequeño comentario, quise tomar la letra directamente de su sitio para no errarla, y ¡oh sorpresa! Hay unas palabras que no coinciden con el video y unas que otras faltas de ortografía! (acentos mas que nada). Se me hizo un poco delicado tratándose de un curso de idiomas, pero sin problema lo arreglé :).
Pero bueno, lo importante es lo que transmite, la música y la letra. ¡Enhorabuena!
Gracias Miriam por los comentarios, ojalá te sirva en tus clases en Francia! Nos harías el favor de señalarnos los errores que encontraste para corregirlos? Si no te importa y nos los puedes mandar al contacto de nuestra página, te lo agradeceríamos mucho. Un abrazo!
Hola,
soy austriaca y he aprendido el espanol el Colombia.
Ahora en Austria tengo amigos de Espana, Venezuela, Mexico, Peru…
y es verdad que no se entiende ni al derecho ni al revez 😉
gracias por la cancion, es muy buena
un abrazo
Paula
Muchas gracias por el mensaje Paula, un abrazo grande!
Soy de Brasil, estoy aprendiendo español y me gustaria mucho que este video tan precioso estuviera com los subtitulos en español mismo por que para personas como yo que estan aprendiendo es muy importante!
Felicitaciones por eso maravilloso trabajo!
Enhorabuena!
Vamos a ponerle subtítulos, probablemente la semana que viene. Muchas gracias por la sugerencia Silvana, un abrazo y suerte con tu español!
Hola genios!!! Me gusta mucho lo que hacen, me rio con todas sus canciones. Me gustaría pedirles la letra y video (completo porfa!) de “Si me enfado recapacito”, simplemente estoy enamorado de essa cancion y quisiera escucharla completa. Espero tegan tanto éxito que vengan a la Argentina así voy a verlos!! Saludos, abrazo fuerte!!
Estabamos separados por cuestiones de trabajo, pero Juan Andrés acaba de volver y nos vamos a juntar muy pronto a grabar todos los videos de las canciones nuevas. Muchas gracias por el interés Christian, abrazo grande!
hola soy de Mendoza Argentina aca a las pick up le decimos chata, pero chata tambien es cosa que se usa para defecar cuando estas en el hospital , a las carretillas le decimos engarillas ,pero carretillas son tambien las mandibulas . a los perros le decimos chocos , a la mujer que esta linda se le dice mina , ni te cuento de los porteños que hablan el lunfardo osea al vere o alreves . Esta muy bueno el video o como diria un Chileno de puta madre . Son unos genios .
Excelente información, gracias por compartirla. Un abrazo grande Alejandro, y gracias por la buena onda!
Hola,
Soy profesor chileno y paso este video sobre el español a mis alumnos en Francia y les encanta, sobretodo después de un ejercicio o corrección dolorosa. Los subtítulos en inglés ayudan a que entienda mejor todo ese enredo de palabras que me reprochan cuando estamos hablando “español”y los alumnos se vengan de mi con una risa y terminan aplaudiendo.
Gracias por el video y sigan que aqui los esperamos
Cuidense
Juan
Gracias Juan, nos alegra un montón que el video te sirva para alegrarles un rato a tus estudiantes. Vamos a ponerle subtitulos en español, ya nos lo han pedido algunas personas. Un abrazo y gracias nuevamente!
SOS UNOS GENIOS!. SOY ALUMNO DE PRIMER AÑO DE UNA ESCUELA DE SANTA FE, ARGENTINA. NUESTRA PROFE NOS MOSTRO SU VIDEO Y LA VERDAD, ESTA BUENISIMO! FELICITACIONES Y SIGAN ASI.
Muy bien muchachos. Que buenas canciones. Felicitaciones desde Perú
La verdad que es buenísimo lo que hacen, me causa mucha gracia y admiración por su forma de componer con humor.
desde Uruguay les mando mis felicitaciones y deseos de éxitos!!!
Muchas gracias Mauri! Un abrazo grande!
Soy profesor y buscando vídeos sobre los distintos dialectos del español he encontrado vuestro vídeo. Además de gracioso, inteligente, artístico… es un muy buen ejemplo de la riqueza de nuestro idioma. Enhorabuena. Estoy seguro de que a mis alumnos les encantará.
Hola Pedro como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info/index.php/compra/
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
Interesante lo del juego. Pero no hay versión para Android? Me encantaría descargármelo para mis hijos.
Un saludo
La idea es que próximamente haya versión para Android Daniel, estén pendientes! Un abrazo!
sus composiciones son recontra extraordinarias espero que pongan mas de sus interpretaciones que las estare esperando muy agradecido por alegrarme
Muchas gracias! Estaremos publicando algún video nuevo prontamente. Un saludo!
Mis amigos, los sigo hace mas de un año y definitivamente su trabajo es maravilloso y su talento inagotable. Me hacen sentir súper orgulloso de ser Colombiano. Si algún día hacen algún evento en Bogotá iría gustosísimo. Ojala lo hagan pronto. Un abrazo de un hermano Colombiano.
Que tal Rafael! Que bueno que te guste lo que hacemos! Vamos a hacer un concierto en el teatro Skandia el 12 de Octubre por si acaso estás por acá para que vayas. En nuestra página de facebook está la información exacta. Un abrazo! Ojala puedas ir!
Es muy chistoso por que en Colombia a través de sus regiones pasa lo mismo si llegas a decir chucha en el interior es mal olor y el la costa caribe es los genitales femeninos, la palabra arrecho en el Choco y los Santanderes es persona de mal humor y en el resto del país es persona excitado sexualmente, hay muchas más variaciones en las diferentes regiones Colombianas.
Igual me parece super, me he reído mucho, gracias.
SemioticaStudio » Qué difícil es hablar el español
Mi marido también sufre narcolepsia automovilística jajaja …. pobrecito.
Son geniales, sigan así
ME encantó su video 🙂 muy bueno! en la clase de COmunicación nos lo han puesto y nos lo vamos a aprender para los exámenes de fin de bimestre… deséenme suerte 😉
solo dos palabras SON GENIALES!!! Soy colombiana pero hace muchos años vivo en argentina, y ademas por mi trabajo he viajado por varios lugares donde, por mi profesión debo cuidarme mucho con el vocabulario. De todas maneras me encanto su trabajo, me hicieron reir mucho. Los conocí a través de una amiga Cordobesa que me lo subio a mi pagina de face.
Que tenga exitos!!! Y espero saber pronto de algún show o presentación. Aqui en Baires ya tienen una fan!!!
Saludos
Myriam
en Colombia cheto es una forma de decirle a al bus, Son exceléntes no me canso de escucharlos
muy buena la cancion los felicito muchisimo jeje …en el colegio no la pusieron a aprendernosla astahora ba muy bien saludos desde bogota siguan con ese talento¡¡¡ una pregunta de quien fue la idea de la cancion ……gracias¡¡¡¡…… 😀
Graicas Jose! Jejeje que bueno que se las pusieron a aprender, nos gustaría oirlos tocándola! La idea de la canción fue de los dos, estábamos buscando temas que fueran comunes para mucha gente, y como hemos viajado y conocido a mucha gente de distintos países hispanoparlantes se nos ocurrió hacer la canción. Saludos!!!
Son excelentes musicos y humoristas! se agradece mucho el trabajo de calidad q hacen!
Un abrazo grande desde Santiago de Chile y sigan con sus composiciones q son geniales!
Chau
Muchas gracias Cristóbal! Un abraso desde Colombia!!!
Si es dificil para quien ya habla la lengua, piense quien es de otro país y está intentando aprender.
Enhorabuena! son muy buenos, me encantó sus videos.
Un abrazo desde Brasil.
Muchas gracias Fernanda! Un abrazo desde Colombia!
FELICIDADES!! muy buenas sus canciones saludos desde Guadalajara, son geniales con la guitarra un abrazo y esperamos con ansias que nos visiten
Ojalá podamos hacerlo en alguna oportunidad! Un abrazo desde Colombia!
Hola,
Qué creativo y gracioso, como profesor de español en Brasil me ha gustado mucho de las dos músicas. Espero un día poder verlos en Brasil.
Muchas gracias por el mensaje Carlos. Ojalá podamos visitar algún día tu increíble país! Un abrazo desde Colombia!
Hola Carlos como estás? Hace mucho nos escribiste (muchas gracias por cierto). Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info/index.php/compra/
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
Hola chicos!!!
Me chiflaaaaaaaaaa la canción! Soy griega, hace mucho que aprendí el castellano y nunca me olvidaré del cachondeo cuando por primera vez fui a Argentina. Para mí era normal decir coger, concha, etc. Pobrecita yo… jajaja. Antes pensaba que tantos años de estudios han sido en vano, después vi que a veces no se entienden entre si ni los de América Latina y a partir de entonces me tranquilicé 🙂
Cojonuda la idea de esta canción. Enhorabuena!
Saludos desde Grecia
Si, ni aquí nos entendemos. La cantidad de anécdotas que tenemos por haber entendido mal lo que algunos amigos de otros países nos quisieron decir montones de veces!
Muchas gracias por el mensaje, saludos desde Colombia!
MOSTROOOOOS… Solo con esa palabra los describo en todo sentido… Tanto en la excelente ejecución de su instrumento, como en la enrome creatividad que tienen… Letra, música, humor… Están hechos!
Sé que les va a ir demasiado bien en sus carreras musicales y en todos los proyectos que quieran sacar adelante.
Desde Medellín, unas sinceras felicitaciones y la mejor vibra para que sigan adelante con todo ese talento.
Muchísimas gracias por el mensaje Andrés, un abrazo desde Bogotá y ojalá podamos ir a tocar a Medellín pronto!
Hola hermanos, estas canciones son increíbles. Ustedes son genios, y que la música consiguió ser tan compleja mientras la letra estuvo tan cómica, ay que bueno, ustedes me inspiran, de verdad! Ustedes ya tienen un álbum? Si no, espero que salga pronto. Me alegra que música así se aprecia, me da esperanza! Jaja
Un abrazo desde los Estados Unidos!
Gracias por el mensaje Miguel! Tenemos algunos álbumes, pero hasta el momento ninguno con este proyecto. Esperamos que este año lo podamos terminar de sacar adelante, y ya con un repertorio completo poder comenzar a tocar más en vivo y a grabar. Un abrazo desde Colombia!
Juan Andrés y Nicolás: los felicito de corazón.
Son realmente muy buenos en lo que hacen.
No pude evitar compararlos con otros grandes: por ejemplo Les Luthiers, aunque ustedes logran lo mismo con menos recursos técnicos y físicos.
Al igual que ellos, no necesitan recurrir a la fácil chabacanería o grosería.
No sabía de ustedes.
Estoy seguro de que en El Río de la Plata los aplaudiríamos a rabiar.
En Uruguay disfrutamos mucho el humor inteligente como el de ustedes.
En Carnaval (dura un mes completo) abundan los tablados por doquier, donde cada noche se dan cita miles de personas a disfrutar de las murgas, cuyo origen fue dado por una, estudiantil y gaditana, que recaló en Montevideo en el año 1905, pero a esta altura puedo asegurar que superaron, sin desmerecerlas, a las de Cadiz.
Las murgas uruguayas se sienten muy orgullosas de ese alegre origen andaluz.
Ustedes tienen ese tipo de gracia natural, con el agregado de un trabajo tenaz que no le resta frescura.
Vaya un humilde aporte a su descacharrante colección de”el difícil español” .
(Por suerte el castellano se enriqueció con aportes de todas las culturas americanas, como cuando, hace mil años, se le incorporaron términos hebreos , griegos y moriscos. ¡Somos un lenguaje poderoso y vivo!)
En Uruguay se usan varios vocablos (incluso de origen indígena) para designar niños, siendo el más característico, y exclusivo de nuestro país, BOTIJA.
Según algunos estudiosos, provendría del oficio de aguatero o aguador en las obras en construcción, donde se guardaba el agua en botijos o botijas.
Así, cuando un obrero requería del vital elemento se lo hacía saber clamorosamente al niño encargado de ese servicio:¡Botija!.
Tal vez sea otra la explicación; no importa.
El caso es la belleza y diversidad de nuestra lengua para ser descubierta, moldeada y transformada en arte, como hacés vós, Nicolás y vós, Juan Andrés.
Felicitaciones de nuevo. Desde la Banda Oriental del Río de la Plata.
Javier muchísimas gracias por tu cálido mensaje, que honor que te hayamos recordado a gente tan creativa y talentosa! Y gracias también por compartir lo de la palabra ‘Botija’, ahí tenemos una nueva para una próxima canción!
Mil gracias nuevamente, y ojalá algún día podamos ir a visitar tu increíble país (el cual tuvimos el gusto de conocer hace un par de años, tocando en Mercedes en un festival que se llama ‘Jazz a la Calle’.
Un abrazo desde Colombia!
Excelente!, que buena letra de verdad, ¿Cuanto tiempo les llevó hasta lograr la canción completa?
Yo crecí con la música de los Carrangueros, que no se por qué hice una pataleta para que me compraran un caset cuando era pequeña, e hice otra cuando un tío mío le grabó encima el Gran Combo… Sin palabras, hermoso el trabajo… me alegraron un montón en una noche de insomnio, me llegó al alma.
Gracias Ana, nos alegra mucho que te guste nuestro trabajo. Un abrazo grande desde Bogotá!
GENIAL !!!!
LOS ADORO SIN CONOCERLOS !!!!
ADEMAS DE SER SUPER GUITARRISTAS !!!!
De que nacionalidad on ustedes ?
Somos colombianos Lepsy, muchas gracias por tu mensaje!
No los conocia hasta esta noche que buscando una traduction del espanol al frances cai en sus “obras de arte” ….!!!! Ustedes son divinamente comicos, realistas con lo del idioma, … me encantaron… no se que decir …. ya envie el link a todos los (que no son muchos) que conozco, porque ustedes merecen una estrella del talento de la parodia. Sigan divirtiendonos con sus locuras superinteligentes. Me encanta.
Me agrada su manera de crear canciones son muy originales y muy divertidas el primero que vi fue el de “que dificil es aprender el español” me lo mostro mi hermano y me causo mucha risa XD y ahora se lo muestro a mis amigas quienes tambien les encanto sigan subiendo mas videos quiero que me sigan sorprendiendo 🙂
Hola. Los vi en el concierto que dieron en el Colegio Los Nogales. Me reí a carcajadas. Me preguntaba si podrían subir la canción del solfeódromo (creo que así se llama).
Gracias!
Hola Sebastián. Que bueno que te gustó el concierto. Subimos un pedazo de la canción del Solfeodromo. La canción realmente se llama: Si me enfado recapacito. Es de un concierto que hicimos en Barcelona en Noviembre.
https://www.youtube.com/watch?v=rQeXi1FlVg8
Por ahora está eso! Después estaremos subiendo más videos. Un abrazo!
Nicolás
Hola.
Me gustaría ponerme en contacto con vosotros.
Chicos, acabo de encontrarme por casualidad con vuestro video de “Qué difícil es hablar el español” en youtube y nada más verlo he tenido que visitar vuestra página web. Sois muy buenos, todo un descubrimiento, sí señor. Felicitaciones desde Málaga, al otro lado del charco.
Muchísimas gracias Fernando!
Quiero que pongan el video en el que hablan de cuando uno se encuentra con una persona en la calle y no se acuerda quien es!!
Me parecio increiblemente chistoso
Los felicito
Hola Sara! Justo ayer estábamos comenzando a planear la grabación de este video, esperamos que podamos tenerlo listo pronto! Me imagino que viniste a Barcelona, no?
Un abrazo!
hola, fabuloso, me encanto su canción, es hermosa y muy divertida. No han pensado en tener disponible la canción “que difícil es hablar en español” para descargarla, de verdad me gustaría mucho tenerla y escucharla de camino a la universidad
desde Venezuela besos (“pana” es un amigo) según mi profesor de ingles que es un gran conocedor de la distinguirlo y gramática, es una transliteracion del ingles “partner” (compañero) que en ingles británico se dice como “Patna” y bueno al llegar a Venezuela se volvio “pana” ^^
Hola Daniela. Estamos trabajando en esto, y ojalá muy pronto ya tengamos una versión descargable. Un abrazo y saludos a tu profesor pana!
GUSTARIA DE SABER CÓMO CONSIGO UN VIDEO ORIGINAL DE ESTA MUSICA MUY INTERESANTE QUE PUEDA SER COLOCADO EN UN APARATO DE VIDEO PARA MOSTRAR A MIS ALUMNOS, UNA VEZ QUE LOS VIDEOS POSTADOS EN YOUTUBE NO SON RECONOCIDOS POR MUCHOS APARATOS DE VIDEOS, CÓMO PUEDO OBTENER UN VIDEO QUE YO PUEDA USARLO DE BUENA MANERA Y SIN PROBLEMAS? SOY ESTUDIANTE UNIVERSITARIO AQUI EN BRASIL Y UN DÍA QUISE MOSTRAR EL VIDEO Y NO PUDE, APENAS PUDE COLOCAR LA MÚSICA, ÁLGUIEN ME PUEDE CONTACTAR Y DECIRME QUÉ HAGO? MUCHAS GRACIAS Y ESTE VIDEO ROMPE LAS FRONTERAS MOSTRANDO QUE EL ESPAÑOL ES UNA LENGUA QUE UNE LOS PAÍSES HISPANOHABLANTES EN EL MUNDO. MIS PARABIENES A ESOS BUENOS CANTANTES COLOMBIANOS.
SERÁ QUE ESTOS DOS CANTANTES COLOMBIANOS PUEDEN DARME UNA AYUDA SOBRE MIS DUDAS?
SALUDOS DESDE BRASIL.
Qué tal Delbert. Gracias por el mensaje, nos alegra que te guste nuestro trabajo. En este momento no tenemos el video disponible en plataformas diferentes a la de youtube, pero estamos pensando grabar un DVD pronto con todo el material. Por este medio iremos publicando lo que hagamos con este proyecto, ojalá te podamos ayudar con esto en un futuro cercano.
Saludos desde Colombia!
Chicos, me encanta vuestro vídeo “Que difícil es hablar el español”. Yo soy española y pasé 2 años en Nueva Zelanda en un hostal donde venia gente de toda latino américa. Yo misma terminé hablando un latino mezclado entre chileno, argentino, español, mexicano…. Nadie sabia decir de dónde era por mi acento y cuando regresé a España la gente se reía de escuchar mi acento. Aprendí palabras de muchos países y me reí mucho con vuestro vídeo porque todo lo que decís es verdad. Enhorabuena por tan gran canción, espero que les vaya bien. Como curiosidad os cuento que aprendí con amigos mexicanos que “hacer la puñeta” es muyyyy diferente en Mexico que en España, jajjaja. Y lo de nuestro “coger” español en Argentina ya ni os cuento… Un abrazo fieras!!
Muchas gracias por el mensaje Mara! Jejeje no sabíamos lo de que ‘hacer la puñeta’ significaba algo en México, esto definitivamente es un tema de nunca acabar. Que tengas un feliz año, saludos desde Bogotá!
Ya toqué su tema en la universidad y fue un completo éxito, todos los alumnos y profesores quisieron saber su origen y el decano quedó totalmente impresionado. Muchísimas gracias por hacer el mundo de la música un mundo de más calidad!
PD: Hay una parte de la canción que aún no llego a entender “Si mi jota no se entiende pues pregunte en Bogotá” ¿Qué le pasa a la J en Colombia?
Que tal Agustín. Te aprendiste todo el tema? Que bien! me alegro mucho que lo hayas sacado y que les haya gustado.
jajajaja. Esa parte es y si NI jota no se entiende… en Bogotá cuando uno no entiende algo dice: No entiendo ni jota.
Abrazo!
Muchas gracias por la aclaración. Y sí, me costó un poco adaptarla a poder tocarla yo solo pero finalmente lo conseguí. Si alguna vez la toco en algún sitio donde me graben les pasaré el archivo.
Muchas gracias y un abrazo.
“Qué difícil es hablar en español” Buenísimo… Soy argentino y me cagué de risa!!! pero no me hice caca encima, sino que me reí mucho, la verdad chicos son una masa, pero no es que sean un martillo grande sino que son espectaculares, unos capos, pero no que son jefes, sino que son unos maestros, pero no es que enseñan sino que son buenísimos…
Uy!, a ver si se los digo en inglés: you guys are so cool (pero no es que sean fríos, sino copados). I like to be close to you boys (pero quiero decir cerca, no cerrados con uds.). Congratulation 2U. (para ustedes no para la banda irlandesa). It would be exciting to give a concert in Argentina. (no, no nos calentaríamos con uds. sino que sería emocionante, eh?).
Bue.. mejor pruebo con el japonés 🙁
Chavos, excelente invitación a hacer un estudio dialectológico :D, o de los préstamos del inglés que han derivado en otras palabras y que probablemente muchas de ellas aún no califican para estar en el diccionario, y que, sin embargo, son parte de nosotros como latinos.
Realmente disfruté la canción en todos los sentidos.
Muchas gracias.
Saludos desde México.
Los felicito desde Colombia me encanta su música espero ver mas 🙂
Hola chicos, me encanto su video. Les cuento que tengo un amigo de los EEUU que le encanta el tango Argentino pero no entiende lo que dice las canciones porque no sabe Español, jajaja, por lo que solo hablamos Ingles, que es mucho mas facil para ambos.
Un abrazo, sigan asi…
Exelente talento colombiano!
Me encanta vuestro trabajo, de verdad os habéis convertido en un punto de referencia y un ejemplo a seguir para jóvenes músicos como yo. No por estos vídeos solamente sino por todo el trabajo que tenéis en otros canales. Sóis muy grandes, creo que estos son de los mejores vídeos que he visto jamás, no hay nadie a quien se lo enseñe que no esté de acuerdo conmigo. Un gran trabajo!!
Por cierto, me gustaría mucho si pudiéseis compartir con nosotros las tablaturas o acordes de estas dos hilarantes canciones, son muy divertidas para cantarlas en reuniones o excursiones y pasar un rato entretenido. Si no queréis publicarlas podéis compartirlas por privado al corréo o alguna otra cosa, me haría mucha ilusión poder interpretar vuestra obra.
Gracias.
Jajaja, si me pude morir de risa con la canción de narcolepsia automovilística jaja, me encanta su trabajo, si pasan por Venezuela aunque sea a un jamming quiero ir, en mi casa se pueden quedar!! Muy buenos.
Oi, gostaria de saber o que vocês quiseram dizer com este pedaço da música, preciso para um trabalho da escola que estamos fazendo em cima da música de vocês.
“Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.”
Obrigada.
—-
Hola, me pregunto lo que usted quiere decir con esta parte de música, necesito saber para uno para el trabajo escolar que estamos haciendo sobre a música de ustedes.
“Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.”
Gracias.
Hola, con mucho gusto. Todas son palabras que provienen del inglés y se deformaron en nuevas palabras.
Guachiman se les dice en algunos países a las personas que cuidan los edificios. Pero proviene de Watch man del inglés. Sino que se deformó y se les dice Guachiman.
Hanguear viene de Hang out. Pero se utiliza como verbo que significa juntarse con otros a salir.
Romboy viene de Round point. Y en español el nombre real es glorieta.
y Overol viene de Over all, y en español se dice sobretodo, y es un uniforme de trabajo.
Espero que te sirva! Dime si te quedo claro. Abrazo y gracias!
Son muy geniales sus videos! Me encantan! Amo este humor.. Sinceramente esta muy bueno! Son re capos.. hagan mas
» Qué difícil es hablar el español - Comunicar con el mundo hispánico
MAS VIDEOS POR FAVOR QUIERO MAS
Genial la canción, aclara muchas diferencias del idioma de nuestros países hispanohablantes en solo una canción.
Por cierto, agranden el texto de su antiguo blog http://intentalocarito.wordpress.com/ ya que me fue muy dificil encontrar el enlace a la nueva dirección web. Por poco y cierro la pagina pensando en que no tenían entradas.
Me suscribo, saludos desde Perú.
Se pasaron, son geniales!!!!! Además tienen voces preciosas. Saludos desde Chile
Pd. No se que es el chucho!!!!!! Oh dios no conozco palabras usadas en mi propio país!
Que barbaros!!
muy bueno!!!
Excelente cancion… jajaja para reirse un rato con las variaciones de los significados de algunas palabras. Congratulations guys!. Just one thing….. In the song you say
sorry I did it in a wrong way before….. let me try once again
:: Excelente cancion… jajaja para reirse un rato con las variaciones de los significados de algunas palabras. Congratulations guys!. Just one thing….. In the song “que dificil es hablar el español” you say “cilindro de plástico para tomar las bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita” and that is a mistake… in Bolivia it is called “bombilla”…”pajita” it’s called in Spain…. and “bombilla” in Spain means “light bulb” LOL
¡¡¡Enorme!!!
Un placer enorme encontrarme con su canción…
Mil felicidades.
Un abrazo desde las paredes del salón de clases. 🙂
La propuesta es genial, y espero poderla utilizar en mis clases. Lo cómico, lo melódico, el manejo de las 2 voces, hasta la armonía, sin palabras.. Saludos
Jajajaja buenisimo 😀
me gusto mucho sus canciones. Y si pues el español es confuso :S
Me gusto muchisimo su pg. Soy maestra de espanol en una “high school” en Texas. Estoy escribiendo este comentario en una “laptop” y NO SE como se ponen los acentos o las tildes en ese ordenador o computadora. LOL
Bueno, quiciera saber como conseguir bajar su video para mostrarlo en mi clase de espanol el “2012-2013 school year” pues ya me anote en youtube, me anote a otra pg. para bajar videos y NO puedo o algo estoy haciendo mal. Jovenes, soy maestra desde hace 27 (anyos) y quiero felicitarlos por su creatividad y su manera POSITIVA de usar la tecnologia para difundir su talento a nivel MUNDIAL. El EXITO es para la gente con talento como uds. FELICIDADES.
Hola Rosi como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
Ay Dios mio… Me he reído tanto. Es que todo es cierto.
Yo soy mexicana y alguna vez me dijeron “fresa” o le dije a alguien “fresa”…
Y luego está la canción de La niña Fresa de la Banda Zeta…
Felicidades! Son muy talentosos.
Voy a esperar los subtítulos en inglés para mis amigos gringos…
E vocês ainda não conhecem a língua portuguesa. De região para região, de estado para estado DO MESMO PAÍS as palavras e expressões tomam significados completamente diferentes!
Y ustedes aún no estudian portugués. De región a región, de un estado a otro del mismo país las palabras y expresiones tienem significados completamente distintos!
Men, upload de chords of the song “Que difícil es hablar el español”. Please.
That song is awesome. and i need the tabs.
Thanks.
Kolumbien: Spanisch sprechen ist schwierig… und es gibt ein Lied darüber! · Global Voices auf Deutsch
Jajja, como reí!!! Saludos desde Canadá! Ah, y de paso, aquí se habla francés también.
Hi, I’m having trouble finding the meaning for all the “chuchos”in the song “Qué difícil es hablar el espanõl.” Could you help me out? Especially in the paragraph “El chucho de Chucho es un chucho ladrando….”. I really appreciate your great ideas about Spanish crazy meanings.
Thanks
Hello! Glad you like it. The meaning is this…
“El chucho de chucho es un chucho ladrando y por chucho a chucho lo echaron al chucho, el chucho era frío y lo agarró un chucho, que chucho decía, extraño a mi chucho”
” The dog(chucho) of Jesus(chucho) its very good(chucho) at barking, and for being ambitious(chucho) Jesus(chucho) was sent to jail(chucho), the jail(chucho) was cold and he got a shiver(chucho), what a cold(chucho), he said, I miss my dog(chucho)”
I hope this helps you!
Thank you very much for the help!
A los profes del Instituto Cervantes de Londres nos ha encantado, nos hemos “desgüevado” de risa y hemos decidido utilizarlo en algunas clases (¡gracias por haber escrito la letra!), no les importará, ¿verdad?
Felicidades y gracias,
Concha (pero no la de su madre 😉
Hola Concepción como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
Muchas felicidades chicos! De lo más creativo que he visto. Desde Argentina un Mexicano 😉 BTW deberían sacar unos subtítulos en inglés para YouTube para compartirlo con unos amigos gringos, se que perdera esencia, pero igual 🙂
Gracias Marco! Esta semana le pongo subtitulos, no he tenido un segundo pero ya estos días me siento a hacerlo. Gracias por la sugerencia!
muchachos nunca nadie me habia hecho reir con una cancion como ustedes !
Sus composiciones son espectaculares, todo lo que cantan es cierto !
de veras que talento tan espectacular tienen espero y sigan poniendo mas canciones para alegranos el dia
Saludos desde USA ! 🙂
Muy buen trabajo, simpático proyecto el que tienen gracias por compartirlo. Soy de Venezuela.
¡Hola Chicos! Soy de México D.F. y estan increible sus canciones, espero más con ansias. Para mi sorpresa me llego el video por facebook y no esperaba que fuera tan divertido y lo he compartido por igual ya que tengo amigos en algunos países de latinoamerica y nos dio mucha risa la canción “Que dificil es hablar el español” porque luego nos queremos comunicar, saber como estamos o pasar recetas de comidas típicas y nos cuesta trabajo y optamos por enviar imagenes adjuntas jajaja… Bueno me despido deseandoles SUERTE y ÉXITO en todo lo que hagan y esperando saber más de ustedes. Saludos y besos.
Madre q risaa ¡¡
Hola, son unos genios de veras, no paren!!! Soy polaca y todo esto de lo que estan hablando lo “sufro” en carne propia, teniendo amigos Latinoamericanos de todos los lados casi…pero, igual me ENCANTA!!! tanto el idioma ( con tal de que no sea de La Madre Patria 😛 ) como la gente… Un besote 🙂
Buenisimo, nombran lugares , comidas , palabras y cultura de casi toda latinoamerica y no solo eso , tambien tocan los diferentes ritmos de todos los paises, simplemente buenisimo !!!! Que sigan los exitos y adelante con todo !!
Buenísima la canción!!! Muy interesante, divertido e inteligente, nos reímos mucho en familia.
Además musicalmente buenísimo!
It’s been really enjoyable. We’re very pleased you’d made us to listen to you both.
And as that is so difficult to learn, even for a Spanish speaker native, we’re learning English, which is easier. Sounds fun, though.
Los felicitamos. Saludos desde Puerto Varas, Chile
Muy bueno!!! yo soy profe de español en el extranjero y compartir el video de “qué difícil es hablar el español” con otros profes que no son latinos fue de gran utilidad, muestra la riqueza del español latinoamericano!!!
Hola Angelik como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
No me canso de mirar sus videos. Desde muy lejos me llego su link en FB y cuando me puse a ver el “Que dificíl…” algo de sus acentos los delató como colombianos. Gracias por haberme traido algo de la patria por la distancia. No puedo esperar para ver más!
Colombia: Det er svært at tale spansk – og der er skrevet en sang om det · Global Voices på dansk
Estimados: les escribo desde Montevideo Uruguay, me pareció muy muy bueno el video. Refleja mucho de nosotros y nuestras particularidades lingüísticas.
Aprovecho para comentarles que pienso compartir el video con un grupo de adolescentes que asisten a un taller de comunicación en un liceo. Estoy segura que va a ser una gran herramienta para trabajar con ellos.
Muchas gracia y suerte! Arriba!
Excelentes Muchacho desde Venezuela un saludo que talento para seguir creciendo felicitaciones y esperamos mas producciones
Excelente muchachos! Soy un profesor de música de Costa Rica que he admirad mucho su trabajo, sigan adelante haciendo comedia musical sin perder esa “chispa” tan al estilo “Les Luthiers” que poseen. Un gusto conocer su arte. Dios los guarde mucho tiempo para que sigan creando!
Alfonso
Chicos! Son buenísimos!! Me siento PLENAMENTE IDENTIFICADA con esta canción!!!!! Soy de las personas que se suben a un auto y se duermen…jajajajajaja me encantó!!!
queeeeeeee buenos videos !!! ojala algun dia toqe asi la guitarra! ahha
Entre las cosas cómicas que podrían agregar, es que las misma “chucha” que en el interior en Colombia es el mal olor de las axilas en la costa es “grajo” que en España es un pájaro y el significado de “chucha” en la costa caribe es la vulva o vagina.
Los felicito por esa producción que da para extenderse infinitamente.
Hola. Tengo que decir que está excelente la composición de “Qué difícil es hablar el español” y realmente deseo aprenderla, lo que veo difícil son los tonos y efectos hechos con las voces y los acordes utilizados en ella. Pero no, no se cómo expresar lo que siento cuando veo el vídeo jaja.
Saludos desde Copacabana, Antioquia, si no les queda difícil reconocer ;).
MUCHACHACHOS LOS FELICITO SOBRE TODO POR K HACER UN VIDEO TAN DIVERTIDO, CON TAN BUENOS RITMOS Y CON TAL CANTIDAD DE PALABRAS NO DEBIÓ HABER SIDO FÁCIL. SI SE CONSIDERAN LAS EXPRESIONES ESTE VIDEO ES UNA JOYA QUE VOY A UTILIZAR PARA ENSEÑARLES UNAS CUANTAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS A MIS ESTUDIANTES DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS….. NUEV AMENTE LOS FELICITO Y LOS ANIMO Y LES DOY MI APOYO PARA QUE CREEN MÁS CANCIONES….
permitanme decirles que son muy buenos, aunque aqui en mexico bueno es rico, pero rico es alguien con mucho dinero!!!!!!!!!! jajaja felicidades
Hola chicos quisiera saber cuáles son los acordes de “Que difícil es hablar el español” & por donde puedo descargar la instrumental o la canción en sí.
(Saludos desde Venezuela)
no chichos realmente son unos grosos! suban mas!!
No estaría de mas las tablaturas de sus canciones 😀
Saludos desde Colombia
La canción me la recomendó una colega (profesora de espanol) en Salzburgo. Yo me doblaba de la risa mientras la escuchaba… Por primera vez se la he enviado a mis alumnos. Estoy muy curiosa de escuchar sus comentarios.
Me parece que los dos hacen un dueto genial y tal vez si las letras fueran un poquito más cortitas podría usarlas también con mis grupos de nivel medio. Algunas estrofas son demasiado rápidas y en realidad no quiero que a mis principiantes les desanime estudiar la lengua.
Para mis grupos de conversación es perfecta, tengo alumnos que llevan 20 anos estudiando la lengua:-)) Saludos desde las montanas nevadas!
Hola Horl como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español y para que se lo muestres a tu colega de Salzburgo! Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
Que buenos son!!!
En las aulas de comunicacion de como perder el miedo al hablar en publico que doy en Nueva York reimos bastante al gozar de las dos canciones. Yo como venezolano/caraquenyo/americano, me encanto ese acento “gringuito,” excelente al comienzo de la primera cancion.
Alejando Level del grupo coral XCOR de Merida, Venezuela, (quienes viajan al Festival de Canto Internacional en Sopot, Polonia, el dia 16 al 21 de mayo, de 2012), es la razon por la cual supe de su trabajo aqui! Uds. tendran que ir al Festival Internacional en Polonia tambien! Intentalo Carito 😉 Bravo, Bravissimmmooooooooooooo por la letra y excelente presencia de Uds por internet mundialmente!
esta excelente chicos continuen cantando es as canciones!!!
Excelente trabajo chicos, son talento puro.
Son re copados!!!!!!!!!!!!!!
Saludos desde Argentina!!
jajjajajajajajajajajajaja!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Muchas felicidades por esta excelente canción!
Entre otras cosas, me dedico a dar clases de español en Estados Unidos a través de la literatura hispana. La canción que ustedes han escrito y producido es muy buena para compartir con colegas y alumnos. Espero que me permitan subir tanto su video, como la letra de la canción a mi blog para que mis alumnos puedan acceder a ella. De igual forma para hacerles un poco de publicidad porque talento como el de ustedes debe ser difundido a gran escala.
Felicidades y sigan con este proyecto!!!!!
Hola Ramón como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
Hola chicos talentosos, a través de su canción descubrí que yo padezco de esa enfermedad porque en cuanto me siento en algún medio de transporte me duermo, si encuentran la cura me avisan o me la cantan…. espero ver mas producciones pronto. Saludos desde Costa Rica
Lloré de tanta risa!!
Muy bueno su trabajo, sigan adelante!! un saludo de Argentina.
Amazing!!! im here and around long enough to see what you’re talking about and everyone else who ever traveled in latinamerica has to love that one. Muchas gracias chicos
Hola amigos que talento!
Anécdota: un compañero de trabajo de Argentina viaja a México, lo reciben en el aeropuerto y camino al hotel el chófer observa que mi amigo es calvo y le dice… “mire que por la noche va a estar frió seria bueno que de busque una CACHUCHA” el calvo quedo helado ya que cachucha aquí es “vagina” y quedo pensando hasta que al otro dia le cuenta a un compañero que el chófer era un atrevido! y es ahí cuando le dicen no tonto cachucha es “gorro/a” ja ja ja!!!!
jaja me he podido reir esta tarde que iba en el bus y un señor que se sento a mi lado se demoró mas pagando que quedandose dormido y la reaccion fue igualita a la que hace Juan Andres jaja se desperto de improvisto y empezo a decir fuerte “aqui aqui aqui señor” y me aguante hasta que paro el bus y se bajo y solte la carcajada porque me acorde de ustedes ay nono que chiste
ademas cabe Felicitarlos, Juan Andres y Nicolas, por su gran trabajo y ya quiero que sea abril y se puedan reunir para que compongan mas..
y tambien Felicidades por sus trabajos de Jazz que me encantan (ya tengo BBB :D) y esta espectacular
muchos Exitos y Saludos!
Es sencillamente exquisita esta tonada del Español. Y bueno, ya que vi que quieren hacer otra, porque sí faltaron muchos países… incluso las subregiones donde entre todos tenemos léxicos distintos se me hace indiscutible también meter a Brasil. Muy a pesar de que allí se habla el portugués, es también un idioma latino y tenemos muchas semejanzas. Ahora, también se presta para interpretaciones extrañas y cómicas. Hace unos años tuve la oportunidad de recibir en mi casa a una brasilera y salí con ella a pasear por Bogotá. No saben el ataque de risa que le dio a esta mujer cuando leyó “Paradero de busetas”. Ella no lo podía creer… Y me preguntó ¿por qué hacen un paradero para busetas? … Hum… la verdad yo sé que a estos buses en diferentes regiones y países les llaman de otra forma, aquí les llamamos así… el caso es que buseta en Brasil es “Put…” jajajajaja
Por demás, efectivamente así es como todos los extranjeros que he conocido que vienen de recorrido aprendiendo el idioma se sienten jajajaja… muy buena, los felicito.
Soy colombiana (bumanguesa criada en la costa), vivo en Guatemala, mi socio es argentino y mi esposo es italiano (aprendió español guatemalteco), y trabajé varios años en Honduras. Realmente, las anécdotas son tan graciosas, que lloré de risa viendo el video porque sentí un flashback a los primeros días de aprender los modismos de cada cultura. En particular con el chucho…..En Guatemala, a los perros les dicen chucho y a los cerdos les dicen coches. Me costó mucho aprenderme cuál era cada uno, hasta que al fin lo aprendí: chucho era perro! Un día llega una niña de la oficina y me dice: Traje chuchitos, quiere comer???? Por supuesto pensé…perritos?? Pues resulta a los tamales pequeños en Guatemala les dicen chuchitos….:S
La primera vez que mi esposo fue a contar una anécdota en Bquilla, decía: un patojo canche (en guatemalteco)…..y mi familia me miraba extrañada…traducción: un pelao mono. Cuando lo quiso contar en Bucaramanga, dijo un pelao mono, pero allá se dice un chino mono….menos mal que no fuimos a Bogotá para que aprendiera sardino….pobre! Y las de Honduras y Argentina son otro tanto……realmente es un lío hablar español! Muchas felicidades por lograr capturarlo de forma tan creativa.
Muy buenas canciones!! Me identifico totalmente con la primera. Soy francesa, vivi en España y en el Peru, y viaje bastante por América Latina, y es un esfuerzo de cada dia para hablar en cada pais. Yo me quede con el español neutro, evitando jergas porque ya me quede pidiendo una “pajita” en un bar en España cuando lo que queria era solo una paja para mi vaso. Ahora, vivo en Brasil y el português se parece mucho con el español pero también hay que tener mucho cuidado!! Me encanto la cancion, y voy a compartir con todos mis amigos que como yo estudiaron el español o viajaron a un pais hispanohablante. Ademas de esto tienen un verdadero talento musical! Felicitaciones, queremos mas de estas!! 😉
Un amigo me envio este video, y lo he disfrutado muchísimo… Jajaja
Fue tanto el gusto y la función didáctica de la canción que decidí mostrarse la a mis estudiantes de español aquí en Massachusetts, es una clase de AP y creo que la disfrutaron. En cuanto a entenderla por completo es casi imposible para una persona que su segundo idioma es el español, pero mis estudiantes son muy curiosos, y creo que una de las formas de aprender cualquier cosa es la curiosidad, los he puesto a leer un poco acerca de ustedes y de su proyecto tambien.
Deben aprender a apreciar el arte, la música y la dedicación de unos artistas como ustedes!
Felicitaciones! Continúen con mas proyectos, y lo mas importante: compartanlos con nosotros.
Un abrazo compatriotas!
Que difícil es hablar el español (video/song)
Su cancion esta demasiado chevere y no pare de reir, lo unico malo es q se olvidaron de Peru en las letras! Jaja
Saludos desde Australia
Muy bien muchachos, felicitaciones, mucha cratividad y alegria.
Me quede un poco triste porque no usaron palabras del castellano peruano(jerga, modismos,etc) cada region del pais tiene sus palabras las mismas que en otros lugares tiene diferente significado.
abrazo
Estamos pensando en hacer una segunda canción con este tema, en el que seguro incluiremos a Perú y otros países de los que no hablamos. La idea no era exaltar a ningún país en particular, y en el momento de hacerla no teníamos a nadie cercano de Perú a quién consultar. Ahora ya tenemos muchísimo material, a ver si nos inspiramos y hacemos una segunda parte!
Hola.. soy un chico italiano ke aprendiò esp hablando con gente de todo Suramerica jajaj y me dè cuenta que era mas complicado que un curso de espaniol xD Esta cancion es casi, mas que una cancion un diccionario cantado!!! Felicidades!!
Woow que talento haha me encantaron sus videos! Saludos desde Mexico! :DD
Juan Andres, Nicolas… podrian publicar la partitura de estos temas?… me gustaria aprenderlas… cantarselas a mis amigos… hacerlas popular en fogatas y barbeques familiares… jaja.
Y de familia, tengo que decirles que el tema “Intentalo Carito” esta exquisitamente escrito… true entertainment!…
Carinos,
Veronica
Muy didactico hay que hablar en doble sentido ,,la mente la llevas más alla.
Excelente talento, Dios les bendiga muchachos
Jajajaja ! Me rei un monton ! Yo soy de Chile y creo que es el país con mas modismos que existe ! En el norte se habla de una manera en el centro de otra y en el sur se habla de otra manera, ademas la gente que ha estado en la carcel o son de barrios peligrosos hablan en COA que es hablar al revés por ejemplo plaza=zapla o Frio=ofri.
Jajajaja ! Y bueno estan los famosos ALTIRO (de inmediato) PO (es una terminacion que es solo como un adorno a las frases como “si po” o “ya po” ni siquiera yo se bien porque la utilizamos) COMBO (es una golpe que se le da a alguien, que en Argentina es Piña y para nosotros la piña es una fruta y para ellos es la ananá ajajja)
Y bueno tenemos muchos más que llenaría esto !
yo soy italiana y he estudiado español en la escuela… y la verdad es que todos dicen que es un lenguaje “facil” porque “es lo mismo que el italiano”. Y también, si vas en el extranjero, todos te hablan en español y dicen que españoles e italianos son lo mismo!
vuestra canciòn es genial
…por qué no haceis otra canciòn hablando de esto?
(si he hecho errores grammaticales intentais disculparme: es difícil hablar en
español…)
Por razones como esta existe el español neutro jajaja o el español latino y el español de españa
“Ya yo me cansé de pasar por idiota”! Fue lo que pensé cuando un día, en Mexico, pregunté a alguién por la calle: “por favor, donde puedo COGER un taxi?” Soy francesa, y aprendí el español en España… Que buenos recuerdos al escuchar esta canción, gracias! Saludos desde Francia
Pues en Colombia, coger un taxi esta bien dicho.
Excelente video, yo vivo en Noruega y ese es un problema que me encuentro cuando mis amigos me piden que les enseñe a decir cosas en español o que les explique palabras.
Sigan así 🙂
Fantastic work! Es tranquilizador que incluso los hablantes nativos se dan cuenta de los desafíos. Y gracias a todos por su paciencia con nosotros, los gringos.
Muy buena canción!!!!! La única “regada” (error en El Salvador) es que dicen: “Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”, y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.” Lo correcto debería ser: “Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”,
y “chucho” es un perrito en El Salvador y Guatemala.”… creo que ya lo habían mencionado… pero muy buen video. Gracias!!!! XD
felicidades me parece un trabajo muy bueno. musicalmente se pueden combinar muy bien las voces y sobre todo el recurso guitarristico. bien el trabajo es una muy buena propuesta.
adelante
Excelente!!! La verdad que disfrute este trabajo!!!! Me acorde de cientos de anecdotas personales y de mis amigos latinos y gringos!!! Recuerdo a una amiga colombiana haciendo un postgrado en Argentina, y un día frío se iba antes del anochecer y dijo: ” Me voy antes de que me coja el sereno” desatando risas por doquier…. Sereno es quien queda cuidando las oficinas por las noches…. y cojer bueno ya saben. De nuevo gracias por su talento.
una anecdota:
alguien le pregunto a mi amigo viviane (frances) – que significa Pourquoi?(porcua) – el le respondio- porque?- a lo cual el primero le dice no por nada….jeje…..
Me encanto!! se nota que fueron a todos estos paises y obviamente Colombia no podia faltar!
Hola muchachos:
Soy periodista de una cadena hispana de televisión en los Estados Unidos y esta canción refleja el gran dilema que sufrimos a diario para redactar las noticias de tal forma que nos entiendan los televidentes, sin ofender a nadie. Nos cuidamos de no decir bicho para no horrorizar a los boricuas, y evitamos decir papaya, para que los cubanos no nos tilden de groseros, por ejemplo. Todo iba muy bien, hasta que hubo una alerta al consumidor por papayas contaminadas y tuvimos que decir la palabra, pidiendo disculpas de antemano a los cubanos y agregando el término fruta bomba. Siempre quise hacer un reportaje de este tema pero ustedes se la comieron. Y hagan caso omiso a quienes, sin siquiera contar con buena ortografía, se atreven a criticar. Pura envidia, lo cual subraya el gran talento que tienen. Felicidades! Recuerdo una anécdota de una amiga venezolana en México D.F. que dijo: “Chama: pasame la chaqueta que tengo pacheco. Y, por cierto: este chamo nos va a dar la cola?” Jajajajajajaja! Se imaginan la cara de los chavos ahí. Pacheco es frío en Caracas. Ella nunca entendió todas las barbaridades que dijo en una frase. Sigan con tan buen trabajo. Felicitaciones nuevamente y saludos desde Texas.
¡Fantástico! ¡Genial! Los felicito. Sólo les faltó decir que a los frijoles, en España, también les dicen judías. ¿Pero judías no son unas mujeres pertenecientes a cierta religión? ¡Increíble!
Felicitaciones y sigan adelante.
Realmente está genial el video, relata con humor la realidad de nuestra Latinoamérica y a pesar que todos hablamos español, cada país es un mundo xD hehe. Sólo una corrección en la parte que dicen: y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala. El país se llama “El Salvador” no sólo Salvador. Pero en general está muy bien :D! sigan adelante con sus proyectos y muchos éxitos!
excelente video! muy original y divertido. algunas aclaraciones: “chucha” no es lo mismo en bogotá que en el resto del país. lo mismo aplica para “ponqué”; en la costa le dicen “pudín”. les faltó también el clásico “coger” de españa vs. el de argentina! saludos y muchos éxitos!
Mil gracias por tanta risa… lo que hacen es terapia para el alma…
Es genial!!! Lo único que me queda por saber son los acordes, los pueden poner? Sería genial tocar eso por ahí 🙂
Qué difícil es hablar el español en 1de3.es - Frases y Palabras, etimologia, curiosidades del lenguaje español, origen de las palabras, refranes y su significado.
Nooooo jajajajajaj si me he reído! ps solo les falto mencionar a REPUBLICA DOMINICANA! ahí si que se eien tenemos una clase de coloquialismos!!! que pa que les cuento!!! jajajajaj investiguen un poco, una que le encanta a una prima de Venezuela es la palabra TIETO para referirse a algo muy viejo que prácticamente no sirve!!! besos desde Dominicana y poooooooooooorfa incluyannos
Pues en Bogotá también se tiene esa palabra… sólo que no nos comemos la S, en lugar de Tieto sería Tiesto jajajaja… y ahora resulta que Tiësto es un DJ jajajajaja
Me encantó! son grosos (genios),en serioo! muy divertido.Tienen muchísimo talento.Saludos desde Argentina 🙂
كولومبيا: أغنية عن صعوبة تحدث الإسبانية · Global Voices الأصوات العالمية
En su canal de youtube la página web esta mal (www.intentalocarito.com) direccionada
Estamos teniendo problemas con la página Carlos, gracias por mencionarlo. A ver si esta semana ya podemos dejar todo bien con este tema.
Hola, los vuelvo a felicitar por la canción. ¡Excelente! Me gustaría saber cómo o dónde lo puedo descargar. Además de utilizarlo para mis clases de ELE, lo quiero usar en un taller que voy a dictar sobre la enseñanza del español. Me gustaría tenerlo guardado en mi PC. Les agradecería muchísimo si me pueden echar una mano con esto. Gracias panitas jajajaja
Amigos, ya lo descargué. Muchas gracias.
Un Idioma es pobre, cuando una palabra tiene mas de un significado.La Real Academia de la Lengua Espa´ñola.
Son muy buenos! Saludos desde Canadá
Que bueno que estos jovenes disfruten con la musica y de paso le agreguen con mucha gracia la dificultad que tenemos para entender el español.
Loquisimos Muchachos Bnisimo Pero Diganme De Donde Son Uds???
ya los conocia, pero el boom mediatico que estan teniendo me los recordo, en la letra de que dificil es hablar el español es bueno que cambien algunos errores, busquenlos que hay estan, un saludo felicitaciones…
muy buena “ñaños” osea hermanos en Ecuador
Señores. Que conmoción han creado!!!
Destaparon una caja de riqueza cultural idioma Español y sus significados regionales.
Me destornillé de la risa con las canciones y algunas historias dejadas aquí por algunas personas: Como aquella de las hojas de “guasca” para el ajíaco que una señora le explicó a sus amigas en Argentina. O las señoras en New York hablando del nuevo empleo de su hijo.
Los que llevamos años empujando el desarrollo de Internet no logramos imaginar hace 15 años o mas que el talento pudiese explotar de manera viral. Ustedes logran en poco tiempo de publicados sus videos, trascender estos “clásicos” del humor hispanoparlante.
Felicitaciones y espero verlos con nuevos trabajos por este blog.
Jorge I.
Medellín.
y eso que en colombia chucha es mas olor en las axilas ,pero en panama es la parte intima de la mujer
Hola chicos:
Soy un profesor de Santander, España, y he disfrutado mucho con sus canciones. En la primera de ellas sobre “la dificultad del español”, han dejado Vds claro que, si el español es “difícil”, lo es por su maravillosa capacidad de enriquecerse.
Qué grato es que podamos compartir esta “locura” de lengua.
Lo dicho, felicidades
y un agradecido saludo
Hola Antonio como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
Y eso que no han probado el Pastel de Chucho en la zona oriental de Venezuela.
Que maestros que son!!! Por favor suban mas temas son excelentes!! haganse un repertorio de 15 temas y salgan a recorrer el mundo que está esperando artistas tan brillantes como ustedes.
Un saludo desde Buenos Aires.
Pd: Cuando vengan para aca y toquen en el Coliseo o en el Luna Park, voy a estar en la primera fila viendolos!!
Son una maza, grosos, gracias por lo que hacen!!
jeje chucho en México no es alguien con el don de ser muy hábil, eso es “ducho”… igual buenísima rola (^__^) … ya siento que los quiero jeje
Cierto, ducho es tambien una persona bien preparada en Colombia. “Esta hecho un ducho para el examen”.
“ducho” y “chicho” (o “chido”).
La de narcolepsia automovilistica parece que la hayais escrito pensando en mi ^^. Me pasa exactamente eso, el motor me arrulla (siempre qeu no sea yo la conductora… ya lo que faltaba!!!). Y también me mareaba de pequeña!!!!!
jajajajajaja!!! 12 horas de vuelo… 11 y media durmiendo.. como una campeona. Para que veais.
Increíbles.
Tmabién me he reído mucho con la del español… ya pasa dentro de España entre regiones, pues ya cuando nos ponemos ocn latinos… es la leche!!!
Gran talento. Seguid así.
Chicos, estoy muriéndome de risa, se me caen las lágrimas porque yo soy profesora de español en Brasil y SUUUUfro,como loca. Soy argentina y enseño el español estándar,pero tengo alumnos que viajan por trabajo por toda Latinoamérica y hay otros que trabajan con España. Hasta la “z” y la “c” las tengo que pronunciar como alguien de Zaragoza,para dar un ejemplo bien cabal. Requetebueno,como decimos los argentinos.
Que Dificil es Hablar El Español | Ponte Nistido.com
Impresionante! Soy Argentina viviendo en Canadá, y tengo amigos de México, Colombia, Venezuela, Chile…y he tenido varios diálogos divertidos a causa de las diferencias lingüísticas! Lo felicito , esperamos muchos más videos!
Impecable manejo musical y linguistico!! Con “Que dificil es hablar el Espanol” lograron UNIR Latinoamerica en una cancion.
Mucho exito!
Veronica
Los felicito chicos, me hicieron mucho reír con sus temas, me encanta esa sincronía que tienen al momento de mostrar lo suyo en escena, que todo salga de corrido, el verlos disfrutar de igual manera, simplemente, Awesome 😀
Ademas de bueno, buenisimo! Gracias por este momento lindo, recordando a todos los amigos hispanohablantes y sus particularidades. Me encanto, lo disfrute!!!!!!!!Y claro, se les nota que buenos musicos son, pues ya lo comprobe viajando por su blog!
He vivido en Colombia y sera siempre mi patria del alma…..son de Bogota? Que envidia!
Vaya artistazos estais hechos! Me habéis recordado mucho a las chirigotas de Cádiz con los cambios de ritmo y el humor. Y tenéis mucha razón, la verdad es que el español es uno de los idiomas más complejos y amplios que existen.
Saludos desde España!
Me encanto!! Son unos “capos!” (osea, son lo maximo!) 😀 Saludos desde Peru! 🙂
Son Uds encantadores. Muchas gracias por esta iniciativa que, a pesar de las criticas medio miopes y nacionalistas de algunos, es una lanza en ristre a favor del panespañolismo. A ver si nos avivamos un poco todos los hispanohablantes del mundo y abrimos los ojos (ah, yes!) y las mentes, al hecho de que nos une una cultura que es mucho mas amplia que las pequeñas porciones individuales que cada uno hemos adquirido. No nos hagamos la ilusion xenofoba de que lo nuestro es mejor que lo del otro paisano.
Yo viajo a los EEUU un par de veces al año y mi primer encuentro con el Spanglish me horrorizo (Disculpen los puristas, esta puta computadora – este ordenador, para los ibericos – no tiene acentos). Luego, con el tiempo, me fue divirtiendo. “La troca”, por el camion. “Las taxas”, por los impuestos. El ya mencionado “Te hablo pa’ tras”. Y el siguiente dialogo, que no me canso de repetirle a los que como yo le dan importancia al idioma:
Dos señoras se encuentran en una esquina de Nueva York.
-Hola, señora, como le va, tanto tiempo!
– Bien, Señora, muy bien! Y Ud. y su familia, todos bien?
– Si, por suerte! Y su hijo, Sra.? Encontro empleo?
– Ay si!
– Pero que bien, la felicito! Y que hace?
(Agarrense)
– Esta deliberando grocerias en una delicadeza!
JAJAJAJAJA no!!! dijo eso!?!?!?!?! jajajaja que locura!!! Guardadísima para el anecdotario que estoy armando, muchas gracias por el mensaje (y muchas gracias también por la primera parte, esto totalmente de acuerdo). Abrazo!
Juan Andrés
JAJAJA Genial!! Soy traductora de profesión y he visto cosas horrendas y divertidas a la vez pero esta es lo máximo!! jajaj 🙂
Hola Gaby como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar ya que trabajas con idiomas. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
JAJAJA Genial!! Soy traductora de profesión y he leído cosas horrendas y divertidas a la vez pero esto es lo máximo!! jajaa
Juan Andrés y Nicolás: su trabajo es estupendo! Saludos desde Bélgica!
Hola Eliza como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar ya que trabajas con idiomas. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
…A MI ME PASO OTRA… una empleada latina en gringolandia le preguntaba a su señora -amiga mia-, aspiradora en mano, algo asi como: SEÑITO, LE VACUNO LA CARPETA ?? Mi sorpresa inicial devino en una sonora carcajada final….
Horror!! Abajo el Spanglish >=/, eso si es un maltrato al idioma.
Me tocó ir a un curso a España, y descubrí que allá se cogen todo, coges el lápiz, coges el microscopio, coges el bus, no perdonan ni lo inerte. jiji, coger para ellos es lo que a nosotros es tomar, pero tomar para nosotros también es beber, y el “beber” se refiere sólo al ingerir alcohol y el “tomar” también.
son geniales, gracias por su arte
Realmente inceríble!
son increibles de verdad me he reido de una manera con el que dificil es hablar el español es muy cierto soy de chile del sur y todos los lugares tienen modismos diferentes … nunca se aprende a hablar bien el español jajajjaja LOS FELICITO 🙂
Son geniales, creativos e increiblemente talentosos!!! Saludos desde Argentina
Simplemente genial 🙂
Genial!! Tenéis el agradecimiento de una profe de español para extranjeros que sufren en sus carnes lo que vosotros ponéis en clave de humor. Gracias!!
Excelente canción la de aprender el español… se la comen! jajajajajaja Saludos desde Venezuela.
Hola, soy maestra de español y su canción me sirvio mucho para un proyecto que se ve en segundo año de secundaria llamado variantes léxicas y culturales de los pueblos hispanohablantes
Hola Fabiola como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar para utilizarlo en tus clases de español. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
Son excelentes !! Muchas gracias por compartir su magia. Los otros videos se los recomiendo a todos, en especial de Jazz, acompañamientos musicales y arreglos, y no sigas con los sonidos del cerdo, no vaya a ser, ¡que te lastimes nuevamente! ja,Saludos desde Argentina. Daniela.
Bueníiiisiimoooos! No he podido parar de reir! Una chilena desde Nueva Zelanda 🙂
son geniales como musicos y como comicos!! me hace acordar a les luthiers! saludos desde Argentina!
Adoro vuestros vídeos! Hacía mucho que no veía algo tan genial. Seguid así, a mi me tenéis conquistada para siempre 😉 Muy acertadas las comparaciones que hacen con Les Luthiers
Besos de una andaluza!! (que no se llama Concha)
Hola, chicos!!, quiero decirles que a mi nunca me habria pasado por la cabeza que hubiera otras personas tan geniales como Les luthiers (son mi grupo favorito), cuando me lo mostro una amiga mia, nos confundimos demasiado, y eso que somos de méxico, xDD, se lo mostre a mi familia y a todos les encantos, hay algo que mi papá me dice mucho: “que en la esquina de la calle vio un alto chaparro” con alto nos referimos a la señalizacion vehicular y lo chaparro a lo bajito… Sigan asi, ;P
Qué chido!!!! Fan total. Me habéis hecho amar aún más el Español. Y como Andaluz, fan total de la parte flamenca: “Conosí a una andaluuuuusaaaaaaaa” XDDD
Y yo que pensaba que los Les Luthiers eran irrepetibles… INCREÍBLE el laburo que hacen, muchachos. Los felicito. ¿Hace falta decir de dónde soy? 🙂
Genios, me llego el video del español mediante una comunidad llamada Taringa!, y de ahi vi lo de la narcolepsia automovilistica. A juzgar por los numeros, ustedes se estan haciendo famosos. A juzgar por mi, ustedes deberian estar triunfando en el mundo de la musica. Tienen una creatividad y un talento musical que hace rato no veia. Saludos desde argentina. Aca esta empezando a hacer frio, esta empezando a hacer “chucho´´
qué buen video! aqui en UK lo he compartido con varios amigos latinos o que aprendieron espanol como segunda lengua, y a todos les ha encantado!!! -No es por nada, pero se me hizo que eran colombianos antes de saber que si lo eran! Qué talento tiene su país!- Saludos desde Aberdeen, UK
Hola Diane como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar a tí o a alguno de tus amigos que hablan español en la UK. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
¡Qué difícil que es hablar en español! | Materiales Elebaires
Finalmente alguien a la altura de Les Luthieres! Felicidades, no pierdan su talento 🙂
simplemente unos GENIOS! me encanto la originalidad de los videos,la variabilidad de ritmos y canciones y por sobre todo la verdad del primer video 🙂 un beso y abrazo grande de Argentina ♥
¡Son geniales, muchachos! Saludos desde Perú (:
Genios!! Sigan haciendo mas canciones como estas!! es simple, son unos copados (algunas traducciones: geniales, estupendos, grandiosos) saludos de Uruguay!!!
SON UNOS GENIOS,SALUDOS DESDE ARGENTINA!!!
This is soo funny and so true:) but not only for Spanish…even though with so many countries speaking it, it tends to adapt the sense of the vocabulary…I still need some help with understanding of all the expressions, but fortunately have enough Spanish speaking friends both from Europe and LA to ask…but I can completely adhere to the sense of the song…my mother tongue is Czech, and so far I’ve learned Russian, German, English, French and my latest efforts are directed on Spanish, which seems to resist quite well, and even though travelling helps usually to practice the language, I keep making those kinds of discoveries every time I travel to another Spanish speaking country (mostly Latin America)…so I take it as a challenge and will try to get these words in my vocabulary from now on…:) And apart from the funny part of the text, these guys are really great musicians and I hope they will come to play here in Brussels sometimes soon! Lada
Soy checo y vivo en Dinamarca. Hablo español mejor que mi lengua materna, siendo el ingles mi segunda lengua, seguida de danes y aleman, antes de mi checo. Cosas de la vida.
Comparto plenamente tu opinion y durante mi larga vida tambien fui interprete free-lance para el PE y la Comi, con cientos de viajes a BRX. Escribeme.
Hola Peter,
que raro…es cierto que no he esperado a recibir un comentario de un checo…que vive en Dinamarca y habla español mejor que checo:) si vienes todavia en Bruselas, dimelo, yo estoy trabajando por la Comi y pienso que seguire por algunos años mas…de veces hay conciertos checos interessantes…por ejemplo, Iva Bittova viene la semana proxima…
http://www.muziekpublique.be/nouvelles/concerts-8/article/iva-bittova-guests?id_evenement=1266
Hi!! I’m glad to enjoy the song, I did too!!! As a musician I Loved their songs, but as a colombian and spanish speaker, let me provide you with the best advice, Lada: GIVE UP!! It will never happen!!! lol
Greetings, John L
Hola John, gracias por tu consejo, but I will never give it up! Learning Spanish es un desafio…y por eso sigo intentando (no se si se dice como esto… 🙂 Saludos, L
Amigos linda canción de “Que dificil es hablar el español”, esta muy chevere, pero falto mencionar Perú!!!
Saludos, excelente trabajo, ahora leía al inicio de la página que no esperaban que se difundiera tan rápido el vídeo, y la verdad cuando el trabajo es así de bueno no queda de otra, felicidades sigan felices y sonrientes.
Les saludo con mucho gusto, quieor su autorización para tocar publicamente su canción..será en un evento didactico, pero abierto a todo el público,. Soy rpomotaora cultural y maestra de español. Como ven queda genial!!
Son geniales… sigan haciendo más canciones. Su proyecto puede crecer y uds. (sí, uds.) pueden vivir de eso. Y es en serio. 😉
Abrazos miles,
N.
Trabajo maravilloso para decir lo que nosotros “gringos” sentimos. ¡Gracias!
oigan muy buenos sus vídeo y me gusto mucho la creatividad con la que denotaron la diversidad lingüística de cada país… ahora debo admitir que también la canción es pegajosa y si no es mucho pedir si pudieran publicar los acordes o alguna tablatura… los felicito y sigan así
Me encantaron los videos!!! Además de ser graciosos, muestra la calidad de artistas que son!!!
Felicidades
Jajajaja demasiado excelentes.
excelente….. desde venezuela, un saludo… que verdades tan acertadas.
Colombia: Speaking Spanish is Hard and There is a Song About It :: Elites TV
Colombia: Speaking Spanish is Hard and There is a Song About It · Global Voices
vi que alguien subió el video a Universal Subtitles para subtitularlo en diferentes idiomas y ya puse el subtítulo en español para el que quiera meterle mano a la traducción! http://www.universalsubtitles.org/en/videos/Gvq6JIQLP7h0/info/Qu%C3%A9%20dif%C3%ADcil%20es%20hablar%20el%20espa%C3%B1ol/
Canción: “Qué difícil es hablar el español” « Warren's Barcelona Blog
Esto es lo máximo!!!!!
El tema de cómo se dicen las cosas en diferentes países de latinoamérica es siempre de lo más divertido. En mi blog, SpanglishBaby.com, siempre estamos discutiendo esto y nos divierte mucho.
Ya compartí este video en nuestra página de FB y les ha encantado.
Mil gracias!
Me encanta su obra! Saludos desde Virginia, Gringolandia!
Me ha llegado este video por face y la verdad es que sois muy buenos!!!…Alguien por ahi ha dicho algo de Les luthiers…son palabras mayores,pero ellos empezaron como vosotros…a no desanimarse y seguir en la linea que vais estupendos,desde España con cariño!
Realmente sorprende la creatividad que desbordan en los videos…..mis felicitaciones y espero que podamos disfrutar de mucho más…. SON GENIALES!!! :D…. Saludos desde New York….
Sigan así hermanos colombianos, haciendo buen arte, de forma creativa y profesional. Saludos desde Argentina.
Me encanto el video “Que dificil es hablar el espanol”! Se lo comparti a varios amigos aca en Nueva Zelanda que hablan espanol como segundo idioma, y otros que quieren aprenderlo un poco mas. Muy divertido!, espero no se arrpientan de intentarlo. Un saludo!
Hola Pamir como estás? Te estamos escribiendo pues a lo mejor ésto te puede interesar a tí o a alguno de tus amigos que hablan español en Nueva Zelanda. Resulta que por coincidencias de la vida, nuestro padre terminó metiendose con el español al igual que nosotros y desarrolló un juego (aplicación) para iphone y ipad. Es un juego que está buenísimo, super completo, para aprender más español y desarrollar más vocabulario. Se lo estamos mandando a la gente que creemos que le puede interesar. Te mandamos el link de la web y de la página de facebook, pues ahí, él pone datos interesantes sobre el idioma todos los días. Un abrazo grande!
http://www.newords.info
https://www.facebook.com/NewordsChallenge?fref=ts
COMPRA | Newords
http://www.newords.info
Muito bom!!!!
Vocês são muito talentosos.
Parabéns pelo trabalho incrível!
Felicitaciones, no puedo dejar de reír con sus vídeos.
Saludos desde Chile!
Felicitacionesss!!!
ustedes son primero excelentes musicos y muy buenos artistas muy creativos, Genialess 😀
y bastante chistosos, me encantan sus temass y sigan haciendo mas xD
saluditos de colombia 😉
No mames que buenos son, eso es ingenio caramba, un abrazo y una felicitacion, de otro musico
Que buen talento…y muy graciosos! Saludos desde New York… si vieran la cantidad de amigos que están compartiendo su video!..los que nos sentimos identificados con lo difícil que es hablar español…Vengan por acá a hacer alguna presentación…
LA verdad es que me encanto lo que hacen, muy buenas voces, muy buena música, y excelente la letra, sigan asi
¡Son BRILLANTES!
bravo, vous me donnez envie d’apprendre l’espagnol !
si, si, croyez-moi, ça donne envie – justement 😉
jajajajajaj super chistoso!! los dos videos!!! mucha creatividad! Suerte a los dos! Saludos desde Brasil! ;))
Karen, de acuerdo con la primera cancion… “singan” no es lo que quieres decir … por lo menos en Cuba. ha ha ha
Los videos y la musica de los chicos es excelente. !Enhorabuena! Voy a poner la cancion a mis estudiantes, para “motivarlos” y hacerlos reir. Gracias.
me facina son excelentes singan adelante espero saber mas de uds saludos desde honduras
Fabuloso¡¡¡¡, saludos desde México
Realmente muy bueno muchachos!!! Ví su canción por Youtube hace unos 3 dias cuando tenia 1,500 vistas.. hoy la queria volver a ver, y me dí cuenta que se explotó a tener 555.099! Imagínate…on un crecimiento exponencial así estimo que va llegar a 1 million de vistas antes que se acabe este fin de semana! Sensacional, muchas felicitaciones!
PD: Soy un holandés viviendo en Bogota, espero que publican por aqui cuando les puedo ver tocar en vivo!
Me ENCANTA como cantan, pero mas como capturan la variedad léxica que ofrece el español coloquial!!! jaja ¡qué creatividad!, ¡qué habilidad!, ¡qué talento musical!…suerte!!! Saludos de una Salvadoreña/Estadounidense.
hey seria bacano que hicieran algunas presentaciones en Copacabana Antioquia, definitivamente son muy talentosos y es muchísimo mejor escucharlos a ustedes que escuchar reguevon( digo regaeton)
Son increíbles!! muy talentosos!! sigan así! queremos seguir disfrutando de su arte!!
Saludos desde Argentina, BA! 🙂
Genial genial ..desde Argentina….espero alguna vez vengan..me re urdan Les Luthiers…
Genial!!!!!!!!Me encantan…saludos desde Puerto Rico!!!
Realmente son increíbles. Valga este humilde comentario como un reconocimiento y estímulo para que sigan con sus proyectos. ¡Que sincronización!, ¡qué creatividad!, ¡qué habilidad!, ¡qué talento musical!… En conjunto (seguro que algo se me escapa), ¡qué maravilla!